Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη
Textus Receptus (Beza 1598)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη
Byzantine Majority Text 2000
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη
Byzantine Majority Text (Family 35)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη
Spanish
Reina Valera 1909
El se fué, y dió aviso á los Judíos, que Jesús era el que le había sanado.
English
King James Bible 2016
The man departed and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
King James Bible 1769
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
King James Bible 1611
The man departed, and tolde the Iewes that it was Iesus which had made him whole.
Green's Literal Translation 1993
The man went away and told the Jews that Jesus is the One making him well.
Julia E. Smith Translation 1876
The man departed, and announced to the Jews that it is Jesus having made him well.
Young's Literal Translation 1862
The man went away, and told the Jews that it is Jesus who made him whole,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The man departed, and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
Bishops Bible 1568
The man departed, & tolde the Iewes that it was Iesus which had made him whole.
Geneva Bible 1560/1599
The man departed and tolde the Iewes that it was Iesus, which had made him whole.
The Great Bible 1539
The man departed & tolde the Iewes, that it was Iesus, which had made hym whole.
Matthew's Bible 1537
The man departed & told the Iewes that it was Iesus, which had made him whole.
Coverdale Bible 1535
The ma departed, and tolde the Iewes, that it was Iesus, which had made hi whole.
Tyndale Bible 1534
The man departed and tolde ye Iewes that yt was Iesus whiche had made him whole.
Wycliffe Bible 1382
Thilke man wente, and telde to the Jewis, that it was Jhesu that made hym hool.
Wessex Gospels 1175
Ða for se man. & kydde hit þam iudeam; þæt hyt wære se hælend þe hine hælde.
English Majority Text Version 2009
The man went away and reported to the Jews that Jesus was the [One ]who had made him well.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely