Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκεν και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκεν και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω
Textus Receptus (Beza 1598)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκεν και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκεν και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω
Byzantine Majority Text 2000
ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκεν και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως εδωκεν και τω υιω ζωην εχειν εν εαυτω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εν εαυτω ουτως TR/BM εδωκεν και τω υιω Ax εδωκεν ζωην εχειν εν εαυτω
Spanish
Reina Valera 1909
Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así dió también al Hijo que tuviese vida en sí mismo:
English
King James Bible 2016
Because, as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself,"
King James Bible 1769
For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;
King James Bible 1611
For as the Father hath life in himselfe: so hath he giuen to the Sonne to haue life in himselfe:
Green's Literal Translation 1993
For even as the Father has life in Himself, so He gave also to the Son to have life in Himself.
Julia E. Smith Translation 1876
For as the Father has life in himself, so also gave he to the Son to have life in himself;
Young's Literal Translation 1862
for, as the Father hath life in himself, so He gave also to the Son to have life in himself,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For as the Father hath life in himself, so hath he given to the Son to have life in himself;
Bishops Bible 1568
For as the father hath lyfe in hym selfe: so lykewyse hath he geuen to the sonne, to haue lyfe in hym selfe:
Geneva Bible 1560/1599
For as the Father hath life in himselfe, so likewise hath he giuen to the Sonne to haue life in himselfe,
The Great Bible 1539
For as the father hath lyfe in hym selfe, so lykewyse hath he geuen to the sonne to haue lyfe in hym selfe:
Matthew's Bible 1537
For as the father hath lyfe in him selfe, so lykewyse hath he geuen to the sonne to haue lyfe in him selfe,
Coverdale Bible 1535
For as the father hath life in him self, so likewyse hath he geuen vnto the sonne, to haue life in himself:
Tyndale Bible 1534
For as the father hath life in him silfe: so lyke wyse hath he geven to ye sonne to have lyfe in him silfe:
Wycliffe Bible 1382
For as the fadir hath lijf in hym silf, so he yaf to the sone, to haue lijf in him silf;
Wessex Gospels 1175
swa se fæder hæf (sic) lyf on him selfe. swa he sealde þam sune þt he hæfde lif on him selfe.
English Majority Text Version 2009
For just as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely