Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 6:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν και αυτοι εις τα πλοια και ηλθον εις καπερναουμ ζητουντες τον ιησουν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν και αυτοι εις τα πλοια και ηλθον εις καπερναουμ ζητουντες τον ιησουν

Textus Receptus (Beza 1598)

οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν και αυτοι εις τα πλοια και ηλθον εις καπερναουμ ζητουντες τον ιησουν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν και αυτοι εις τα πλοια και ηλθον εις καπερναουμ ζητουντες τον ιησουν

Byzantine Majority Text 2000

οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν αυτοι εις τα πλοια και ηλθον εις καπερναουμ ζητουντες τον ιησουν

Byzantine Majority Text (Family 35)

οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν αυτοι εις τα πλοια και ηλθον εις καπερναουμ ζητουντες τον ιησουν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οτε ουν ειδεν ο οχλος οτι ιησους ουκ εστιν εκει ουδε οι μαθηται αυτου ενεβησαν TR και αυτοι εις τα Ax πλοιαρια TR/BM πλοια και ηλθον εις Ax καφαρναουμ TR/BM καπερναουμ ζητουντες τον ιησουν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como vió pues la gente que Jesús no estaba allí, ni sus discípulos, entraron ellos en las navecillas, y vinieron á Capernaum buscando á Jesús.

 

English

King James Bible 2016

therefore when the people saw that Jesus was not there, nor His disciples, they also got into boats and came to Capernaum, seeking Jesus.

King James Bible 1769

When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.

King James Bible 1611

When the people therefore saw that Iesus was not there, neither his disciples, they also tooke shipping, and came to Capernaum, seeking for Iesus.

Green's Literal Translation 1993

Therefore, when the crowd saw that Jesus was not there nor His disciples, they themselves also entered into the boats and came to Capernaum seeking Jesus.

Julia E. Smith Translation 1876

When the crowd therefore saw that Jesus is not there, nor his disciples, they also entered into ships, and came to Capernaum, seeking Jesus.

Young's Literal Translation 1862

when therefore the multitude saw that Jesus is not there, nor his disciples, they also themselves did enter into the boats, and came to Capernaum seeking Jesus;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took boats, and came to Capernaum, seeking for Jesus.

Bishops Bible 1568

When the people therefore sawe that Iesus was not there, neither his disciples, they also toke shippyng, and came to Capernaum, sekyng for Iesus.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe when the people sawe that Iesus was not there, neither his disciples, they also tooke shipping, and came to Capernaum, seeking for Iesus.

The Great Bible 1539

when the people therfore sawe that Iesus was not there, nether hys disciples, they also toke shypping, & came to Capernaum, sekynge for Iesus.

Matthew's Bible 1537

Then when the people sawe that Iesus was not there neyther his disciples, they also toke shyppinge and came to Capernaum sekinge for Iesus.

Coverdale Bible 1535

Now whan the people sawe that Iesus was not there, nether his disciples, they toke shippe also, and came to Capernaum, and sought Iesus.

Tyndale Bible 1534

Then whe the people sawe that Iesus was not there nether his disciples they also toke shippinge and came to Caparnaum sekinge for Iesus.

Wycliffe Bible 1382

Therfor whanne the puple hadde seyn, that Jhesu was not there, nether hise disciplis, thei wenten vp in to bootis, and camen to Cafarnaum, sekynge Jhesu.

Wessex Gospels 1175

Ða seo manigeo ge-seah þæt se hælend þær næs. ne hys leorning-cnihtas; þa eoden hyo on scype. & coman to capharnaum. sohten þonne hælend.

English Majority Text Version 2009

when the crowd therefore saw that Jesus was not there, nor His disciples, they got into boats and came to Capernaum, seeking Jesus.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely