Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 6:34

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

Textus Receptus (Beza 1598)

ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

Byzantine Majority Text 2000

ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijéronle: Señor, danos siempre este pan.

 

English

King James Bible 2016

Then they said to Him, "Lord, give us this bread always."

King James Bible 1769

Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.

King James Bible 1611

Then said they vnto him, Lord, euermore giue vs this bread.

Green's Literal Translation 1993

Then they said to Him, Lord, always give us this bread.

Julia E. Smith Translation 1876

Then said they to him, Lord, always give us this bread.

Young's Literal Translation 1862

They said, therefore, unto him, `Sir, always give us this bread.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then said they to him, Lord, evermore give us this bread.

Bishops Bible 1568

Then sayde they vnto hym: Lorde, euermore geue vs this bread.

Geneva Bible 1560/1599

Then they said vnto him, Lord, euermore giue vs this bread.

The Great Bible 1539

Then sayd they vnto him: Lord, euermore geue vs this breed.

Matthew's Bible 1537

Then sayde they vnto hym: Lord, euermore geue vs this breade.

Coverdale Bible 1535

The sayde they vnto him: Syr, geue vs allwaye soch bred.

Tyndale Bible 1534

Then sayde they vnto him: Lorde ever moore geve vs this breed.

Wycliffe Bible 1382

Therfor thei seiden to hym, Lord, euere yyue vs this breed.

Wessex Gospels 1175

Hyo cwæðen to hym. Drihten syle us þisne hlaf.

English Majority Text Version 2009

Then they said to Him, "Lord, give us this bread always."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely