Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 6:45

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εστιν γεγραμμενον εν τοις προφηταις και εσονται παντες διδακτοι του θεου πας ουν ο ακουσας παρα του πατρος και μαθων ερχεται προς με

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εστιν γεγραμμενον εν τοις προφηταις και εσονται παντες διδακτοι του θεου πας ουν ο ακουσας παρα του πατρος και μαθων ερχεται προς με

Textus Receptus (Beza 1598)

εστιν γεγραμμενον εν τοις προφηταις και εσονται παντες διδακτοι του θεου πας ουν ο ακουσας παρα του πατρος και μαθων ερχεται προς με

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εστιν γεγραμμενον εν τοις προφηταις και εσονται παντες διδακτοι του θεου πας ουν ο ακουσας παρα του πατρος και μαθων ερχεται προς με

Byzantine Majority Text 2000

εστιν γεγραμμενον εν τοις προφηταις και εσονται παντες διδακτοι θεου πας ουν ο ακουων παρα του πατρος και μαθων ερχεται προς με

Byzantine Majority Text (Family 35)

εστιν γεγραμμενον εν τοις προφηταις και εσονται παντες διδακτοι θεου πας ουν ο ακουων παρα του πατρος και μαθων ερχεται προς με

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εστιν γεγραμμενον εν τοις προφηταις και εσονται παντες διδακτοι TR του θεου πας TR/BM ουν ο BM ακουων TR/Ax ακουσας παρα του πατρος και μαθων ερχεται προς Ax εμε TR/BM με

 

Spanish

Reina Valera 1909

Escrito está en los profetas: Y serán todos enseñados de Dios. Así que, todo aquel que oyó del Padre, y aprendió, viene á mí.

 

English

King James Bible 2016

It is written in the prophets, 'And they will all be taught by God.' Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me."

King James Bible 1769

It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.

King James Bible 1611

It is written in the Prophets, And they shall be all taught of God. Euery man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, commeth vnto me,

Green's Literal Translation 1993

It has been written in the Prophets, They "shall" all "be taught of God." So then everyone who hears and learns from the Father comes to Me; Isa. 54:13

Julia E. Smith Translation 1876

It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every one therefore having heard and learned of the Father, comes to me.

Young's Literal Translation 1862

it is having been written in the prophets, And they shall be all taught of God; every one therefore who heard from the Father, and learned, cometh to me;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

It is written in the prophets, And they shall be all taught from God. Every man therefore that hath heard, and hath learned from the Father, cometh to me.

Bishops Bible 1568

It is written in the prophetes: And they shalbe all taught of God. Euery man therfore that hath heard, and hath learned of the father, cometh vnto me.

Geneva Bible 1560/1599

It is written in the Prophetes, And they shalbe al taught of God. Euery man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, commeth vnto me:

The Great Bible 1539

It is written in the Prophetes: and they shalbe all taught of God. Euery man therfore that hath hearde, and hath learned of the father, commeth vnto me.

Matthew's Bible 1537

It is written in the prophetes: that they shalbe al taught of God. Euery man therfore thath hath heard and hath learned of the father commeth vnto me.

Coverdale Bible 1535

It is wrytten in the prophetes: They shal all be taught of God. Who so euer now heareth it of the father, and lerneth it, commeth vnto me.

Tyndale Bible 1534

It is written in the Prophetes yt they shall all be taught of God. Every man therfore that hath hearde and hath learned of the father commeth vnto me.

Wycliffe Bible 1382

And alle men schulen be able for to be tauyt `of God. Ech man that herde of the fadir, and hath lerned, cometh to me.

Wessex Gospels 1175

On þara witegena boken ys awritan. ealle eaðlare beoð godes. Ælc þe ge-herde æt þam fæder & leornede. cymð to me.

English Majority Text Version 2009

It is written in the prophets, 'And they shall all be taught of God.' Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to Me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely