Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 6:49

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι πατερες υμων εφαγον το μαννα εν τη ερημω και απεθανον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι πατερες υμων εφαγον το μαννα εν τη ερημω και απεθανον

Textus Receptus (Beza 1598)

οι πατερες υμων εφαγον το μαννα εν τη ερημω και απεθανον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι πατερες υμων εφαγον το μαννα εν τη ερημω και απεθανον

Byzantine Majority Text 2000

οι πατερες υμων εφαγον το μαννα εν τη ερημω και απεθανον

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι πατερες υμων εφαγον το μαννα εν τη ερημω και απεθανον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι πατερες υμων εφαγον TR/BM το TR/BM μαννα εν τη ερημω Ax το Ax μαννα και απεθανον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vuestros padres comieron el maná en el desierto, y son muertos.

 

English

King James Bible 2016

Your fathers ate the manna in the wilderness, and are dead."

King James Bible 1769

Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.

King James Bible 1611

Your fathers did eate Manna in the wildernesse, and are dead.

Green's Literal Translation 1993

Your fathers ate the manna in the wilderness and died.

Julia E. Smith Translation 1876

Your fathers ate manna in the desert, and died.

Young's Literal Translation 1862

your fathers did eat the manna in the wilderness, and they died;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Your fathers ate manna in the wilderness, and are dead.

Bishops Bible 1568

Your fathers dyd eate Manna in the wyldernesse, and are dead.

Geneva Bible 1560/1599

Your fathers did eate Manna in the wildernesse, and are dead.

The Great Bible 1539

Youre fathers dyd eate Manna in the wyldernes, & are deed?

Matthew's Bible 1537

Youre fathers did eate Manna in the wyldernes and are dead.

Coverdale Bible 1535

Youre fathers ate Manna in the wyldernes, and are deed.

Tyndale Bible 1534

Youre fathers dyd eate Mana in ye wildernes and are deed.

Wycliffe Bible 1382

Youre fadris eeten manna in desert, and ben deed.

Wessex Gospels 1175

ure fæderes æten heofonlicne mete on westene & hyo senden deade.

English Majority Text Version 2009

Your fathers ate the manna in the wilderness, and died.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely