Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εν εμοι μενει καγω εν αυτω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εν εμοι μενει καγω εν αυτω
Textus Receptus (Beza 1598)
ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εν εμοι μενει καγω εν αυτω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εν εμοι μενει καγω εν αυτω
Byzantine Majority Text 2000
ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εν εμοι μενει καγω εν αυτω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εν εμοι μενει καγω εν αυτω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εν εμοι μενει καγω εν αυτω
Spanish
Reina Valera 1909
El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él.
English
King James Bible 2016
He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him."
King James Bible 1769
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
King James Bible 1611
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
Green's Literal Translation 1993
The one partaking of My flesh and drinking of My blood abides in Me, and I in him.
Julia E. Smith Translation 1876
He chewing my flesh, and drinking my blood, remains in me, and I in him.
Young's Literal Translation 1862
he who is eating my flesh, and is drinking my blood, doth remain in me, and I in him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
Bishops Bible 1568
He that eateth my fleshe, and drinketh my blood, dwelleth in me, & I in hym.
Geneva Bible 1560/1599
Hee that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
The Great Bible 1539
He that eateth my flesshe & drinketh my bloude, dwelleth in me and I in him.
Matthew's Bible 1537
He that eateth my flesh, and drinketh my bloude, dwelt in me and I in him.
Coverdale Bible 1535
Who so eateth my flesh, and drynketh my bloude, abydeth in me, and I in him.
Tyndale Bible 1534
He that eateth my flesshe and drynketh my bloude dwelleth in me and I in him.
Wycliffe Bible 1382
For my fleisch is veri mete, and my blood is very drynk.
Wessex Gospels 1175
Se þe et min flæsc & drincð min blod; he wunað on me. & ic on hym.
English Majority Text Version 2009
He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely