Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουτος εστιν ο αρτος ο εκ του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες υμων το μαννα και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον ζησεται εις τον αιωνα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουτος εστιν ο αρτος ο εκ του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες υμων το μαννα και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον ζησεται εις τον αιωνα
Textus Receptus (Beza 1598)
ουτος εστιν ο αρτος ο εκ του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες υμων το μαννα και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον ζησεται εις τον αιωνα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουτος εστιν ο αρτος ο εκ του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες υμων το μαννα και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον ζησεται εις τον αιωνα
Byzantine Majority Text 2000
ουτος εστιν ο αρτος ο εκ του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες υμων το μαννα και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον ζησεται εις τον αιωνα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουτος εστιν ο αρτος ο εκ του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες υμων το μαννα και απεθανον ο τρωγων μου τουτον τον αρτον ζησεται εις τον αιωνα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουτος εστιν ο αρτος ο Ax εξ TR/BM εκ TR/BM του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες TR/BM υμων TR/BM το TR/BM μαννα και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον Ax ζησει TR/BM ζησεται εις τον αιωνα
Spanish
Reina Valera 1909
Este es el pan que descendió del cielo: no como vuestros padres comieron el maná, y son muertos: el que come de este pan, vivirá eternamente.
English
King James Bible 2016
This is the bread which came down from heaven; not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever."
King James Bible 1769
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
King James Bible 1611
This is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate Manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer.
Green's Literal Translation 1993
This is the Bread which came down out of Heaven, not as your fathers ate the manna and died; the one partaking of this Bread will live forever.
Julia E. Smith Translation 1876
This is the bread which having come down from heaven: not as your fathers ate manna, and died: he chewing this bread shall live forever.
Young's Literal Translation 1862
this is the bread that came down out of the heaven; not as your fathers did eat the manna, and died; he who is eating this bread shall live -- to the age.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers ate manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
Bishops Bible 1568
This is that bread, which came downe from heauen: Not as your fathers dyd eate Manna, and are dead. He that eateth of this bread, shall lyue euer.
Geneva Bible 1560/1599
This is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten Manna, and are deade. Hee that eateth of this bread, shall liue for euer.
The Great Bible 1539
This is the breed, which cam downe from heauen: not as youre fathers dyd eate Manna, & are deed: He that eateth of this breed, shall lyue euer.
Matthew's Bible 1537
This is the bread which came from heauen: not as your fathers haue eaten Manna and are dead. He that eateth of this breade, shall lyue euer.
Coverdale Bible 1535
This is ye bred which is come fro heauen: Not as youre fathers ate Manna, and are deed. He that eateth of this bred, shal lyue for euer.
Tyndale Bible 1534
This is the breed which cam from heave: not as youre fathers have eaten Manna and are deed. He that eateth of this breed shall live ever.
Wycliffe Bible 1382
As my fadir lyuynge sente me, and Y lyue for the fadir, and he that etith me, he schal lyue for me.
Wessex Gospels 1175
Ðis ys se hlaf þe of heofenum com. na swa swa ure fæderes æte heofenlicene mete & deade wæren. Se þe et þysne hlaf. he leofeð on ecnysse.
English Majority Text Version 2009
This is the bread which came down from heaven, not as your fathers ate the manna, and died. He that eats this bread shall live forever."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely