Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου ειπον σκληρος εστιν ουτος ο λογος τις δυναται αυτου ακουειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου ειπον σκληρος εστιν ουτος ο λογος τις δυναται αυτου ακουειν
Textus Receptus (Beza 1598)
πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου ειπον σκληρος εστιν ουτος ο λογος τις δυναται αυτου ακουειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου ειπον σκληρος εστιν ουτος ο λογος τις δυναται αυτου ακουειν
Byzantine Majority Text 2000
πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου ειπον σκληρος εστιν ουτος ο λογος τις δυναται αυτου ακουειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου ειπον σκληρος εστιν ουτος ο λογος τις δυναται αυτου ακουειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πολλοι ουν ακουσαντες εκ των μαθητων αυτου Ax ειπαν TR/BM ειπον σκληρος εστιν TR/BM ουτος ο λογος Ax ουτος τις δυναται αυτου ακουειν
Spanish
Reina Valera 1909
Y muchos de sus discípulos oyéndo lo, dijeron: Dura es esta palabra: ¿quién la puede oir?
English
King James Bible 2016
Therefore many of His disciples, when they heard this, said, "This is a hard saying; who can understand it?"
King James Bible 1769
Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?
King James Bible 1611
Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying, who can heare it?
Green's Literal Translation 1993
Then many of His disciples having heard, they said, This word is hard; who is able to hear it?
Julia E. Smith Translation 1876
Then many of his disciples, having heard, said, This is a hard word; who can hear it
Young's Literal Translation 1862
many, therefore, of his disciples having heard, said, `This word is hard; who is able to hear it?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is a hard saying; who can hear it?
Bishops Bible 1568
Many therfore of his disciples, when they had hearde this, saide: This is an harde saying, who can abyde the hearyng of it?
Geneva Bible 1560/1599
Many therefore of his disciples (when they heard this) sayde, This is an hard saying: who can heare it?
The Great Bible 1539
Many therfore of his disciples (when they had herde this) sayde: this is an harde sayinge: who can abyde the bearinge of it?
Matthew's Bible 1537
Many therfore of his disciples, when they had hearde this, sayd this is anhearde saiynge: who can abide the hearinge of it?
Coverdale Bible 1535
Many now of his disciples that herde this, sayde: This is an harde sayenge, who maye abyde the hearynge of it?
Tyndale Bible 1534
Many of his disciples when they had herde this sayde: this is an herde sayinge: who can abyde the hearinge of it?
Wycliffe Bible 1382
He seide these thingis in the synagoge, techynge in Cafarnaum.
Wessex Gospels 1175
Manega hys leorning-cnihte cwæðen þa hyo þis ge-hyrden. Heard ys þeos spræce hwa mæg hyo ge-hyran.
English Majority Text Version 2009
Therefore many of His disciples, when they heard this, said, "This is a hard saying; who can hear it?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely