Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει
Textus Receptus (Beza 1598)
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει
Byzantine Majority Text 2000
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει
Spanish
Reina Valera 1909
Y sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, díjoles: ¿Esto os escandaliza?
English
King James Bible 2016
When Jesus knew in Himself that His disciples complained about this, He said to them, "Does this offend you?"
King James Bible 1769
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
King James Bible 1611
When Iesus knew in himselfe, that his disciples murmured at it, hee said vnto them, Doeth this offend you?
Green's Literal Translation 1993
But knowing in Himself that His disciples were murmuring about this, Jesus said to them, Does this offend you?
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus knowing in himself that his disciples murmur for this, said to them, Does this offend you?
Young's Literal Translation 1862
And Jesus having known in himself that his disciples are murmuring about this, said to them, `Doth this stumble you?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said to them, Doth this offend you?
Bishops Bible 1568
Iesus knewe in hym selfe, that his disciples murmured at it, and he sayde vnto them, doth this offende you?
Geneva Bible 1560/1599
But Iesus knowing in himselfe, that his disciples murmured at this, saide vnto them, Doeth this offend you?
The Great Bible 1539
Iesus knewe in him selfe, that his disciples murmured at it, & he sayd vnto them: Doth this offende you?
Matthew's Bible 1537
Iesus knewe in him selfe, that his disciples murmured at it, and sayde vnto them: Doth this offende you?
Coverdale Bible 1535
But whan Iesus perceaued in hi self, that his discipes murmured ther at he sayde vnto them: Doth this offende you?
Tyndale Bible 1534
Iesus knew in him selfe that his disciples murmured at it and sayde vnto them: Doth this offende you?
Wycliffe Bible 1382
Therfor many of hise disciplis herynge, seiden, This word is hard, who may here it?
Wessex Gospels 1175
Ða wiste se hælend þæt hys leorning-cnihtas murcnedon be-tweox heom selfum be þyson. & he cwæð to heom ðæt eow be-swicð.
English Majority Text Version 2009
And Jesus, knowing in Himself that His disciples were murmuring about this, He said to them, "Does this offend you?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely