Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 6:62

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εαν ουν θεωρητε τον υιον του ανθρωπου αναβαινοντα οπου ην το προτερον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εαν ουν θεωρητε τον υιον του ανθρωπου αναβαινοντα οπου ην το προτερον

Textus Receptus (Beza 1598)

εαν ουν θεωρητε τον υιον του ανθρωπου αναβαινοντα οπου ην το προτερον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εαν ουν θεωρητε τον υιον του ανθρωπου αναβαινοντα οπου ην το προτερον

Byzantine Majority Text 2000

εαν ουν θεωρητε τον υιον του ανθρωπου αναβαινοντα οπου ην το προτερον

Byzantine Majority Text (Family 35)

εαν ουν θεωρητε τον υιον του ανθρωπου αναβαινοντα οπου ην το προτερον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εαν ουν θεωρητε τον υιον του ανθρωπου αναβαινοντα οπου ην το προτερον

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Pues qué, si viereis al Hijo del hombre que sube donde estaba primero?

 

English

King James Bible 2016

What then if you should see the Son of Man ascend up where He was before?"

King James Bible 1769

What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?

King James Bible 1611

What and if yee shall see the sonne of man ascend vp where hee was before?

Green's Literal Translation 1993

Then what if you see the Son of man going up where He was at first?

Julia E. Smith Translation 1876

If then ye see the Son of man going up where he was before

Young's Literal Translation 1862

if then ye may behold the Son of Man going up where he was before?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

What if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?

Bishops Bible 1568

What and yf ye shall see the sonne of man ascende vp thyther where he was before?

Geneva Bible 1560/1599

What then if yee should see that Sonne of man ascend vp where he was before?

The Great Bible 1539

What and yf ye shall se the sonne of man ascende vp thither where he was before?

Matthew's Bible 1537

What and if ye shall se the sonne of man ascende vp wher he was before?

Coverdale Bible 1535

What and yf ye shal se the sonne of man ascende vp thither, where he was afore?

Tyndale Bible 1534

What and yf ye shall se the sonne of man ascede vp where he was before?

Wycliffe Bible 1382

But Jhesus witynge at hym silf, that hise disciplis grutchiden of this thing, seide to hem, This thing sclaundrith you?

Wessex Gospels 1175

gyf ge ge-seoð mannes sune astigende þær he ær wes.

English Majority Text Version 2009

What then if you should see the Son of Man ascending where He was before?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely