Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
Textus Receptus (Beza 1598)
ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
Byzantine Majority Text 2000
ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει περιτομην λαμβανει ανθρωπος εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομος Ax μωυσεως TR/BM μωσεως εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
Spanish
Reina Valera 1909
Si recibe el hombre la circuncisión en sábado, para que la ley de Moisés no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado hice sano todo un hombre?
English
King James Bible 2016
If a man receives circumcision on the Sabbath day, so that the law of Moses should not be broken, are you angry with Me because I made a man completely well on the Sabbath day?"
King James Bible 1769
If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
King James Bible 1611
If a man on the Sabbath day receiue circumcision, that the Lawe of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I haue made a man euery whit whole on the Sabbath day?
Green's Literal Translation 1993
If a man receives circumcision on a sabbath, that the Law of Moses is not broken, are you angry with Me because I made a man entirely sound on a sabbath?
Julia E. Smith Translation 1876
If a man receive circumcision in the sabbath, that the law of Moses be not loosed; rage not at me, because I made a man wholly well on the Sabbath.
Young's Literal Translation 1862
if a man doth receive circumcision on a sabbath that the law of Moses may not be broken, are ye wroth with me that I made a man all whole on a sabbath?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If a man on the sabbath receiveth circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have restored a man to sound health on the sabbath?
Bishops Bible 1568
Yf a man on the Sabboth day receaue circumcision, without breakyng of the lawe of Moyses: disdayne ye at me, because I haue made a man euerywhyt whole on the Sabboth day?
Geneva Bible 1560/1599
If a man on the Sabbath receiue circumcision, that the Lawe of Moses should not be broken, be ye angrie with me, because I haue made a man euery whit whole on the Sabbath day?
The Great Bible 1539
If a man on the Saboth daye receaue circumcysion without breakynge of the lawe of Moses: disdayne ye at me, because I haue made a man euery whit whoale on the Saboth daye?
Matthew's Bible 1537
If a man on the Saboth daye receyue circumcisyon without breakinge of the lawe of Moyses: disdayne ye at me because I haue made a man euery whit whole on the Saboth daye?
Coverdale Bible 1535
Yf a man receaue circucision vpon the Sabbath, that the lawe of Moses shulde not be broken, dissdayne ye then at me, because I haue made a ma euery whyt whole on the Sabbath?
Tyndale Bible 1534
If a man on the Saboth daye receave circumcision without breakinge of the lawe of Moses: disdayne ye at me because I have made a man every whit whoale on the saboth daye?
Wycliffe Bible 1382
Therfor Moises yaf to you circumcisioun; not for it is of Moyses, but of the fadris; and in the sabat ye circumciden a man.
Wessex Gospels 1175
þæt moyses eæ. ne sy to-worpen. & ge belgað wið me. for-þan þe ic ge-hælde enne man. on reste-dayge.
English Majority Text Version 2009
If a man receives circumcision on [the] Sabbath, so that the law of Moses should not be broken, are you angry with Me because I made a man completely well on [the] Sabbath?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely