Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 7:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε

Textus Receptus (Beza 1598)

μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε

Byzantine Majority Text 2000

μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε

Byzantine Majority Text (Family 35)

μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν Ax κρινετε TR/BM κρινατε

 

Spanish

Reina Valera 1909

No juzguéis según lo que parece, mas juzgad justo juicio.

 

English

King James Bible 2016

Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment."

King James Bible 1769

Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.

King James Bible 1611

Iudge not according to the appearance, but iudge righteous iudgement.

Green's Literal Translation 1993

Do not judge according to sight, but judge righteous judgment.

Julia E. Smith Translation 1876

Judge not according to sight, but judge just judgment.

Young's Literal Translation 1862

judge not according to appearance, but the righteous judgment judge.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.

Bishops Bible 1568

Iudge not after the [vtter] appearaunce, but iudge with a ryghteous iudgement.

Geneva Bible 1560/1599

Iudge not according to the appearance, but iudge righteous iudgement.

The Great Bible 1539

Iudge not after the vtter aperaunce, but iudge with a ryghtewes iudgement.

Matthew's Bible 1537

Iudge not after the vtter aperaunce: but iudge rightuouse iudgemente.

Coverdale Bible 1535

Iudge not after the vtter appearauce, but iudge righteous iudgment.

Tyndale Bible 1534

Iudge not after the vtter aperaunce: but iudge rightewes iudgement.

Wycliffe Bible 1382

If a man take circumcicioun in the sabat, that the lawe of Moises be not brokun, han ye indignacioun to me, for Y made al a man hool in the sabat?

Wessex Gospels 1175

ne deme ge be ansyene. ac demað rihtne dom.

English Majority Text Version 2009

Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely