Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
Textus Receptus (Beza 1598)
απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
Byzantine Majority Text 2000
απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
Byzantine Majority Text (Family 35)
απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
Spanish
Reina Valera 1909
Jesús les respondió: De cierto, de cierto os digo, que todo aquel que hace pecado, es siervo de pecado.
English
King James Bible 2016
Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, whoever commits sin is a servant of sin."
King James Bible 1769
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.
King James Bible 1611
Iesus answered them, Uerily, verily I say vnto you, Whosoeuer committeth sinne, is the seruant of sinne.
Green's Literal Translation 1993
Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, everyone practicing sin is a slave of sin.
Julia E. Smith Translation 1876
Jesus answered them, Truly, truly, say I to you, That every one doing sin, is servant of sin.
Young's Literal Translation 1862
Jesus answered them, `Verily, verily, I say to you -- Every one who is committing sin, is a servant of the sin,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Whoever committeth sin, is the servant of sin.
Bishops Bible 1568
Iesus aunswered them: Ueryly, veryly I say vnto you, that whosoeuer comitteth sinne, is the seruaunt of sinne.
Geneva Bible 1560/1599
Iesus answered them, Verely, verely I say vnto you, that whosoeuer committeth sinne, is the seruant of sinne.
The Great Bible 1539
Iesus answered them: verely, verely I saye vnto you, that whosoeuer committeth sinne,
Matthew's Bible 1537
Iesus aunswered them: verelye, verelye I say vnto you, that whosoeuer committeth synne
Coverdale Bible 1535
Iesus answered them, and sayde: Verely verely I saye vnto you: Who so euer doth synne,
Tyndale Bible 1534
Iesus answered them: verely verely I saye vnto you that whosoever committeth synne is the servaunt of synne.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the Jewis answeriden to hym, We ben the seed of Abraham, and we serueden neuere to man; hou seist thou, That ye schulen be fre?
Wessex Gospels 1175
Se hælend heom andswerede ænd cwæð. Soð ich eow segge þæt ælch þe synne wercð. is þare synne þeow.
English Majority Text Version 2009
Jesus answered them, "Most assuredly I say to you, that everyone that practices sin is a slave of sin.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely