Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπον δε αυτω παλιν τι εποιησεν σοι πως ηνοιξεν σου τους οφθαλμους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπον δε αυτω παλιν τι εποιησεν σοι πως ηνοιξεν σου τους οφθαλμους
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπον δε αυτω παλιν τι εποιησεν σοι πως ηνοιξεν σου τους οφθαλμους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπον δε αυτω παλιν τι εποιησεν σοι πως ηνοιξεν σου τους οφθαλμους
Byzantine Majority Text 2000
ειπον δε αυτω παλιν τι εποιησεν σοι πως ηνοιξεν σου τους οφθαλμους
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπον δε αυτω παλιν τι εποιησεν σοι πως ανεωξεν σου τους οφθαλμους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπον Ax ουν TR/BM δε αυτω TR/BM παλιν τι εποιησεν σοι πως ηνοιξεν σου τους οφθαλμους
Spanish
Reina Valera 1909
Y volviéronle á decir: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos?
English
King James Bible 2016
Then they said to him again, "What did He do to you? How did He open your eyes?"
King James Bible 1769
Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
King James Bible 1611
Then saide they to him againe, What did he to thee? How opened hee thine eyes?
Green's Literal Translation 1993
And they said to him again, What did he do to you? How did he open your eyes?
Julia E. Smith Translation 1876
And again said they to him, What did he to thee? how opened he thine eyes?
Young's Literal Translation 1862
And they said to him again, `What did he to thee? how did he open thine eyes?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then they said to him again, What did he to thee? how opened he thy eyes?
Bishops Bible 1568
Then sayde they to hym agayne: What dyd he to thee? Howe opened he thyne eyes?
Geneva Bible 1560/1599
Then sayd they to him againe, What did he to thee? howe opened he thine eyes?
The Great Bible 1539
Then sayde they to hym agayne: What dyd he to the? How opened he thyne eyes?
Matthew's Bible 1537
Then sayd they to hym agayne: What dyd he to the? Howe opened he thyne eyes?
Coverdale Bible 1535
The sayde they vnto him agayne: What dyd he vnto the? How opened he thine eyes?
Tyndale Bible 1534
Then sayde they to him agayne. What dyd he to the? How opened he thyne eyes?
Wycliffe Bible 1382
Thanne he seide, If he is a synnere, Y woot neuer; o thing Y woot, that whanne Y was blynd, now Y se.
Wessex Gospels 1175
Ða cwæðen hyo to hym; hwæt dyde he þe. hu untende he þine eagen.
English Majority Text Version 2009
Then they said to him again, "What did He do to you? How did He open your eyes?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely