Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 9:32

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εκ του αιωνος ουκ ηκουσθη οτι ηνοιξεν τις οφθαλμους τυφλου γεγεννημενου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εκ του αιωνος ουκ ηκουσθη οτι ηνοιξεν τις οφθαλμους τυφλου γεγεννημενου

Textus Receptus (Beza 1598)

εκ του αιωνος ουκ ηκουσθη οτι ηνοιξεν τις οφθαλμους τυφλου γεγεννημενου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εκ του αιωνος ουκ ηκουσθη οτι ηνοιξεν τις οφθαλμους τυφλου γεγεννημενου

Byzantine Majority Text 2000

εκ του αιωνος ουκ ηκουσθη οτι ηνοιξεν τις οφθαλμους τυφλου γεγεννημενου

Byzantine Majority Text (Family 35)

εκ του αιωνος ουκ ηκουσθη οτι ηνοιξεν τις οφθαλμους τυφλου γεγεννημενου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εκ του αιωνος ουκ ηκουσθη οτι Ax ηνεωξεν TR/BM ηνοιξεν τις οφθαλμους τυφλου γεγεννημενου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Desde el siglo no fué oído, que abriese alguno los ojos de uno que nació ciego.

 

English

King James Bible 2016

Since the world began it has been unheard of that anyone opened the eyes of one who was born blind.

King James Bible 1769

Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.

King James Bible 1611

Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was borne blinde:

Green's Literal Translation 1993

From the beginning of the age it was never heard that anyone opened the eyes of one having been born blind.

Julia E. Smith Translation 1876

From forever was it not heard that any opened the eyes of him born blind.

Young's Literal Translation 1862

from the age it was not heard, that any one did open eyes of one who hath been born blind;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Since the world began hath it not been heard that any man opened the eyes of one that was born blind.

Bishops Bible 1568

Sence the worlde began, was it not hearde, that any man opened the eyes of one that was borne blynde.

Geneva Bible 1560/1599

Since the world began, was it not heard, that any man opened the eyes of one that was borne blinde.

The Great Bible 1539

Sence the world began was it not hearde, that eny man opened the eyes of one that was borne blynde.

Matthew's Bible 1537

Sence the worlde began: was it not hearde that any man opened the eies of one that was borne blynde.

Coverdale Bible 1535

Sens ye worlde beganne was it not herde, that eny man opened the eyes of one that was borne blynde.

Tyndale Bible 1534

Sence ye worlde beganne was it not hearde yt eny man opened the eyes of one that was borne blynd.

Wycliffe Bible 1382

And we witen, that God herith not synful men, but if ony `man is worschypere of God, and doith his wille, he herith hym.

Wessex Gospels 1175

Ne herde we næfre on worlde þæt anyg un-tynde þas eagen þe wære blind ge-boren.

English Majority Text Version 2009

Since eternity past it was unheard of that anyone opened the eyes of [one] having been born blind.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely