Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απεκριθησαν και ειπον αυτω εν αμαρτιαις συ εγεννηθης ολος και συ διδασκεις ημας και εξεβαλον αυτον εξω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απεκριθησαν και ειπον αυτω εν αμαρτιαις συ εγεννηθης ολος και συ διδασκεις ημας και εξεβαλον αυτον εξω
Textus Receptus (Beza 1598)
απεκριθησαν και ειπον αυτω εν αμαρτιαις συ εγεννηθης ολος και συ διδασκεις ημας και εξεβαλον αυτον εξω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απεκριθησαν και ειπον αυτω εν αμαρτιαις συ εγεννηθης ολος και συ διδασκεις ημας και εξεβαλον αυτον εξω
Byzantine Majority Text 2000
απεκριθησαν και ειπον αυτω εν αμαρτιαις συ εγεννηθης ολος και συ διδασκεις ημας και εξεβαλον αυτον εξω
Byzantine Majority Text (Family 35)
απεκριθησαν και ειπον αυτω εν αμαρτιαις συ εγεννηθης ολως και συ διδασκεις ημας και εξεβαλον αυτον εξω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απεκριθησαν και Ax ειπαν TR/BM ειπον αυτω εν αμαρτιαις συ εγεννηθης ολος και συ διδασκεις ημας και εξεβαλον αυτον εξω
Spanish
Reina Valera 1909
Respondieron, y dijéronle: En pecados eres nacido todo, ¿y tú nos enseñas? Y echáronle fuera.
English
King James Bible 2016
They replied and said to him, "You were completely born in sins, and are you teaching us?" And they threw him out.
King James Bible 1769
They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
King James Bible 1611
They answered, and saide vnto him, Thou wast altogether borne in sinnes, and doest thou teach vs? And they cast him out.
Green's Literal Translation 1993
They answered and said to him, You were born wholly in sins, and do you teach us? And they threw him outside.
Julia E. Smith Translation 1876
They answered and said to him, In sins wert thou wholly born, and teachest thou us? And they cast him without.
Young's Literal Translation 1862
They answered and said to him, `In sins thou wast born altogether, and thou dost teach us!' and they cast him forth without.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They answered and said to him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? and they cast him out.
Bishops Bible 1568
They aunswered, & sayde vnto hym: Thou art altogether borne in sinne, and doest thou teache vs? And they cast hym out.
Geneva Bible 1560/1599
They answered, and sayd vnto him, Thou art altogether borne in sinnes, and doest thou teach vs? so they cast him out.
The Great Bible 1539
They answered, and sayd vnto hym: thou art al together borne in synne, and dost thou teach vs? And they cast him out.
Matthew's Bible 1537
They answered, and sayde vnto hym: thou arte all together borne in synne, and doest thou teach vs? And they cast hym oute.
Coverdale Bible 1535
They answered, and sayde vnto him: Thou art alltogether borne in synne, and teachest thou vs? And they thrust him out.
Tyndale Bible 1534
They answered and sayd vnto him: thou arte altogeder borne in synne: and dost thou teache vs? And they cast him out.
Wycliffe Bible 1382
he myyt not do ony thing.
Wessex Gospels 1175
Hyo andsweredon ænd cwæðen to hym. Eall þu ert on sinnen ge-boren. & þu lærst üs. & hyo drifen hyne ut.
English Majority Text Version 2009
They answered and said to him, "You were completely born in sins, and do you teach us?"And they cast him out.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely