Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας ημερας ηδη εχοντα εν τω μνημειω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας ημερας ηδη εχοντα εν τω μνημειω
Textus Receptus (Beza 1598)
ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας ημερας ηδη εχοντα εν τω μνημειω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας ημερας ηδη εχοντα εν τω μνημειω
Byzantine Majority Text 2000
ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας ημερας ηδη εχοντα εν τω μνημειω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας ημερας ηδη εχοντα εν τω μνημειω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ελθων ουν ο ιησους ευρεν αυτον τεσσαρας TR/BM ημερας ηδη Ax ημερας εχοντα εν τω μνημειω
Spanish
Reina Valera 1909
Vino pues Jesús, y halló que había ya cuatro días que estaba en el sepulcro.
English
King James Bible 2016
So when Jesus came, He found that he had already been laid in the tomb four days.
King James Bible 1769
Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
King James Bible 1611
Then when Iesus came, hee found that hee had lien in the graue foure dayes already.
Green's Literal Translation 1993
Then coming, Jesus found him already being held in the tomb four days.
Julia E. Smith Translation 1876
Then Jesus, having come, found him having four days already in the tomb.
Young's Literal Translation 1862
Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
Bishops Bible 1568
Then went Iesus, and founde that he had lyen in his graue, foure dayes alredy.
Geneva Bible 1560/1599
Then came Iesus, and found that he had lien in the graue foure dayes alreadie.
The Great Bible 1539
Then went Iesus, and founde that he had lyen in hys graue foure dayes allready.
Matthew's Bible 1537
Then wente Iesus, and founde that he had lyen in hys graue foure dayes already.
Coverdale Bible 1535
The came Iesus, & founde yt he had lyen in ye graue foure dayes allready.
Tyndale Bible 1534
Then went Iesus and founde that he had lyne in his grave foure dayes already.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Thomas, that is seid Didymus, seide to euen disciplis, Go we also, that we dien with hym.
Wessex Gospels 1175
Ða for se hælend & ge-fand; þæt he wæs forð-faren. & for feower dagen be-bereged.
English Majority Text Version 2009
Therefore when He had come, Jesus found that he had already been in the tomb four days.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely