Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 11:28

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ταυτα ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν μαριαν την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ο διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ταυτα ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν μαριαν την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ο διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε

Textus Receptus (Beza 1598)

και ταυτα ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν μαριαν την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ο διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ταυτα ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν μαριαν την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ο διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε

Byzantine Majority Text 2000

και ταυτα ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν μαριαν την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ο διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ταυτα ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν μαριαν την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ο διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και Ax τουτο TR/BM ταυτα ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν Ax μαριαμ TR/BM μαριαν την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ο διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y esto dicho, fuése, y llamó en secreto á María su hermana, diciendo: El Maestro está aquí y te llama.

 

English

King James Bible 2016

And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying, "The Teacher has come and is calling for you."

King James Bible 1769

And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

King James Bible 1611

And when shee had so said, shee went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

Green's Literal Translation 1993

And saying these things, she went away and called her sister Mary secretly, saying, The Teacher is here and calls you.

Julia E. Smith Translation 1876

And having said these, she departed and called Mary her sister secretly, having said, The Teacher is come, and calls thee.

Young's Literal Translation 1862

And these things having said, she went away, and called Mary her sister privately, saying, `The Teacher is present, and doth call thee;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when she had so said, she went and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

Bishops Bible 1568

And assoone as she had so sayde, she went her way, and called Marie her sister secretely, saying: The Maister is come, and calleth for thee.

Geneva Bible 1560/1599

And when she had so saide, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

The Great Bible 1539

And assone as he had so sayde, she wente her waye, & called Mary her syster secretly, saying: The master is come, and calleth for the.

Matthew's Bible 1537

And assone as she had so sayd, she went her waye, and called Marye her syster secretelye, saiynge: The mayster is come, and calleth for the.

Coverdale Bible 1535

And wha she had sayde this, she wete hir waye, & called Mary hir sister secretly, & saide: The maister is come, & calleth for the.

Tyndale Bible 1534

And assone as she had so sayde she went her waye and called Marie her sister secretly sayinge: The master is come and calleth for the

Wycliffe Bible 1382

Sche seith to hym, Yhe, Lord, Y haue bileued, that thou art Crist, the sone of the lyuynge God, that hast come in to this world.

Wessex Gospels 1175

& þa he þas þing saigde. hyo geode digelice & cleopede marie hyre swustor þus cwæðende. her ys ure lareow & clepeð þe.

English Majority Text Version 2009

And when she had said these things, she went out and secretly called Mary her sister, saying, "The Teacher is here and is calling for you."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely