Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 12:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

Textus Receptus (Beza 1598)

οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

Byzantine Majority Text 2000

οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

Byzantine Majority Text (Family 35)

οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οτι πολλοι δι αυτον υπηγον των ιουδαιων και επιστευον εις τον ιησουν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque muchos de los Judíos iban y creían en Jesús por causa de él.

 

English

King James Bible 2016

because on account of him many of the Jews went away and believed on Jesus.

King James Bible 1769

Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

King James Bible 1611

Because that by reason of him many of the Iewes went away and beleeued on Iesus.

Green's Literal Translation 1993

because through him many of the Jews went away and believed into Jesus.

Julia E. Smith Translation 1876

Because many for him retired, and believed in Jesus.

Young's Literal Translation 1862

because on account of him many of the Jews were going away, and were believing in Jesus.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

Bishops Bible 1568

Because that for his sake, many of the Iewes went away, and beleued on Iesus.

Geneva Bible 1560/1599

Because that for his sake many of the Iewes went away, and beleeued in Iesus.

The Great Bible 1539

because that for his sake many of the Iewes went awaye and beleued on Iesus.

Matthew's Bible 1537

because that for hys sake many of the Iewes went away, and beleued on Iesus.

Coverdale Bible 1535

because yt for his sake many of the Iewes wete awaye and beleued on Iesus.

Tyndale Bible 1534

because that for his sake many of the Iewes went awaye and beleved on Iesus.

Wycliffe Bible 1382

for manye of the Jewis wenten awei for him, and bileueden in Jhesu.

Wessex Gospels 1175

for-þan þe manega foren fram þam iudeam for hys þingan. & ge-lyfdan on þanne hælend.

English Majority Text Version 2009

because on account of him many of the Jews were going [away], and were believing in Jesus.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely