Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσιν τω ιησου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσιν τω ιησου
Textus Receptus (Beza 1598)
ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσιν τω ιησου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσιν τω ιησου
Byzantine Majority Text 2000
ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσιν τω ιησου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσιν τω ιησου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ερχεται Ax ο φιλιππος και λεγει τω ανδρεα Ax ερχεται TR/BM και TR/BM παλιν ανδρεας και φιλιππος Ax και λεγουσιν τω ιησου
Spanish
Reina Valera 1909
Vino Felipe, y díjolo á Andrés: Andrés entonces, y Felipe, lo dicen á Jesús.
English
King James Bible 2016
Philip came and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus.
King James Bible 1769
Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
King James Bible 1611
Philip commeth and telleth Andrew: and againe Andrew and Philip told Iesus.
Green's Literal Translation 1993
Philip came and told Andrew, and again Andrew and Philip told Jesus.
Julia E. Smith Translation 1876
Philip comes and says to Andrew: and again Andrew and Philip say to Jesus.
Young's Literal Translation 1862
Philip cometh and telleth Andrew, and again Andrew and Philip tell Jesus.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Philip cometh and telleth Andrew: and again, Andrew and Philip tell Jesus.
Bishops Bible 1568
Philip came and tolde Andrewe: And agayne, Andrewe & Philip tolde Iesus.
Geneva Bible 1560/1599
Philippe came and tolde Andrew: and againe Andrew and Philippe tolde Iesus.
The Great Bible 1539
Philip came and tolde Andrew. And agayne Andrew and Philip told Iesus.
Matthew's Bible 1537
Phylip came and told Andrewe. And agayne Andrewe and Philip tolde Iesus.
Coverdale Bible 1535
Philippe came, & tolde Andrew. And agayne, Philippe and Andrew tolde Iesus.
Tyndale Bible 1534
Philip came and tolde Andrew. And agayne Andrew and Philip tolde Iesus.
Wycliffe Bible 1382
Filip cometh, and seith to Andrew; eft Andrew and Filip seiden to Jhesu.
Wessex Gospels 1175
Ða eode philippus. & sægde hyt andrea (sic). & æft andreas & phillippus hit sægde þam hælende.
English Majority Text Version 2009
Philip came and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely