Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμας
Textus Receptus (Beza 1598)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμας
Byzantine Majority Text 2000
απεκριθη ο ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμας
Byzantine Majority Text (Family 35)
απεκριθη ιησους και ειπεν ου δι εμε αυτη η φωνη γεγονεν αλλα δι υμας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απεκριθη BM ο TR ο ιησους και ειπεν ου δι εμε TR/BM αυτη η φωνη Ax αυτη γεγονεν αλλα δι υμας
Spanish
Reina Valera 1909
Respondió Jesús, y dijo: No ha venido esta voz por mi causa, mas por causa de vosotros.
English
King James Bible 2016
Jesus responded and said, "This voice did not come because of Me, but for your sake."
King James Bible 1769
Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.
King James Bible 1611
Iesus answered, and said, This voice came not because of mee, but for your sakes.
Green's Literal Translation 1993
Jesus answered and said, This voice has not occurred because of Me, but because of you.
Julia E. Smith Translation 1876
Jesus answered and said, This voice has not been for me, but for you.
Young's Literal Translation 1862
Jesus answered and said, `Not because of me hath this voice come, but because of you;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.
Bishops Bible 1568
Iesus aunswered and sayde: This voyce came, not because of me, but for your sakes.
Geneva Bible 1560/1599
Iesus answered, and said, This voyce came not because of me, but for your sakes.
The Great Bible 1539
Iesus answered and sayde: this voyce came not because of me but for your sakes.
Matthew's Bible 1537
Iesus aunswered and sayed: thys voyce came, not because of me, but for your sakes.
Coverdale Bible 1535
Iesus answered, and sayde: This voyce came not because of me, but for youre sakes.
Tyndale Bible 1534
Iesus answered and sayde: this voyce cam not because of me but for youre sakes.
Wycliffe Bible 1382
Jhesus answerde, and seide, This vois cam not for me, but for you.
Wessex Gospels 1175
Se hælend heom andswerede & cwæð. Ne com þyos stëfne for minan þingen; ac for eowrum þingen.
English Majority Text Version 2009
Jesus answered and said, "This voice did not come for My sake, but for your sake.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely