Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Byzantine Majority Text 2000
καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Y yo, si fuere levantado de la tierra, á todos traeré á mí mismo.
English
King James Bible 2016
And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Me."
King James Bible 1769
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
King James Bible 1611
And I, if I be lifted vp from the earth, will draw all men vnto me.
Green's Literal Translation 1993
And I, if I be lifted up from the earth, I will draw all to Myself.
Julia E. Smith Translation 1876
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all to myself.
Young's Literal Translation 1862
and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I, if I shall be lifted up from the earth, will draw all men to me.
Bishops Bible 1568
And I, yf I were lyft vp from the earth, wyll drawe all men vnto me.
Geneva Bible 1560/1599
And I, if I were lift vp from the earth, will drawe all men vnto me.
The Great Bible 1539
And I (yf I were lyft vp from the erth) will drawe all men vnto me.
Matthew's Bible 1537
And I, yf I were lyft vp from the earth, will drawe all men vnto me.
Coverdale Bible 1535
And I whan I am lift vp from the earth, wyl drawe all vnto me.
Tyndale Bible 1534
And I yf I were lifte vp from the erthe will drawe all men vnto me.
Wycliffe Bible 1382
And if Y schal be enhaunsid fro the erthe, Y schal drawe alle thingis to my silf.
Wessex Gospels 1175
& gyf ic byo up ahafan fram eorðan. ic teo ealle þyng to me sylfum.
English Majority Text Version 2009
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all [peoples] to Myself."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely