Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Textus Receptus (Beza 1598)
ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Byzantine Majority Text 2000
ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο αθετων εμε και μη λαμβανων τα ρηματα μου εχει τον κρινοντα αυτον ο λογος ον ελαλησα εκεινος κρινει αυτον εν τη εσχατη ημερα
Spanish
Reina Valera 1909
El que me desecha, y no recibe mis palabras, tiene quien le juzgue: la palabra que he hablado, ella le juzgará en el día postrero.
English
King James Bible 2016
He who rejects Me, and does not receive My words, has that which judges him, the word that I have spoken, that will judge him in the last day."
King James Bible 1769
He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.
King James Bible 1611
He that reiecteth me, and receiueth not my words, hath one that iudgeth him: ye word that I haue spoken, the same shall iudge him in the last day.
Green's Literal Translation 1993
The one who rejects Me and does not receive My words has that judging him: the Word which I spoke, that will judge him in the last Day.
Julia E. Smith Translation 1876
He rejecting me, and not receiving my words, has him judging him: the word which I spake, that shall judge him in the last day.
Young's Literal Translation 1862
`He who is rejecting me, and not receiving my sayings, hath one who is judging him, the word that I spake, that will judge him in the last day,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.
Bishops Bible 1568
He that refuseth me, & receaueth not my wordes, hath one that iudgeth him: The worde that I haue spoken, the same shall iudge hym in the last day.
Geneva Bible 1560/1599
He that refuseth me, and receiueth not my wordes, hath one that iudgeth him: the worde that I haue spoken, it shall iudge him in the last day.
The Great Bible 1539
He that refuseth me, & receaueth not my wordes, hath one that iudgeth hym. The worde that I haue spoken, the same shal iudge hym in the last daye.
Matthew's Bible 1537
He that refuseth me, and receiueth not my wordes, hath one that iudgeth hym. The wordes that I haue spoken, they shall iudge hym in the laste day.
Coverdale Bible 1535
He that refuseth me, and receaueth not my wordes, hath one allready that iudgeth him. The worde that I haue spoken, that shall iudge him at the last daye,
Tyndale Bible 1534
He that refuseth me and receaveth not my wordes hath one that iudgeth him. The wordes that I have spoken they shall iudge him in ye last daye.
Wycliffe Bible 1382
He that dispisith me, and takith not my wordis, hath hym that schal iuge hym; thilke word that Y haue spokun, schal deme hym in the last dai.
Wessex Gospels 1175
Se ðe me for-higð. & mine word ne underfehð. he hæfð hwa him deme. Syo spæce þe ic spæc sye him demð on þam ytemestan daige.
English Majority Text Version 2009
He that rejects Me, and does not receive My words, has that which judges him-the word which I spoke, that [word] will judge him in the last day.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely