Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 15:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Textus Receptus (Beza 1598)

εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Byzantine Majority Text 2000

εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Byzantine Majority Text (Family 35)

εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και Ax γενησθε TR/BM γενησεσθε εμοι μαθηται

 

Spanish

Reina Valera 1909

En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos.

 

English

King James Bible 2016

By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My disciples."

King James Bible 1769

Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.

King James Bible 1611

Herein is my Father glorified, that ye beare much fruit, so shall ye bee my Disciples.

Green's Literal Translation 1993

In this My Father is glorified, that you should bear much fruit; and you will be My disciples.

Julia E. Smith Translation 1876

In this was my Father honoured, that ye should bear much fruit: and ye shall be disciples to me.

Young's Literal Translation 1862

`In this was my Father glorified, that ye may bear much fruit, and ye shall become my disciples.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In this is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.

Bishops Bible 1568

Herein is my father glorified: that ye beare much fruite, and become my disciples.

Geneva Bible 1560/1599

Herein is my Father glorified, that ye beare much fruite, and be made my disciples.

The Great Bible 1539

Herin is my father glorifyed: that ye beare moch frute, and become my disciples.

Matthew's Bible 1537

Here is my father glorifyed that ye beare muche fruyte, and be made my disciples.

Coverdale Bible 1535

Herin is my father praysed, that ye brynge forth moch frute, and become my disciples.

Tyndale Bible 1534

Heare in is my father glorified that ye beare moche frute and be made my disciples.

Wycliffe Bible 1382

In this thing my fadir is clarified, that ye brynge forth ful myche fruyt, and that ye be maad my disciplis.

Wessex Gospels 1175

On þam ys min fæder ge-swutelod. þæt ge beran mychele blæde. & beon mine leorning-cnihtas.

English Majority Text Version 2009

By this My Father is glorified, that you may bear much fruit; and you will become My disciples.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely