Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν
Textus Receptus (Beza 1598)
εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν
Byzantine Majority Text 2000
εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου Ax λημψεται TR/BM ληψεται και αναγγελει υμιν
Spanish
Reina Valera 1909
El me glorificará: porque tomará de lo mío, y os lo hará saber.
English
King James Bible 2016
He will glorify Me, because He will take of what is Mine and declare it to you."
King James Bible 1769
He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
King James Bible 1611
He shall glorifie me, for he shall receiue of mine, and shall shew it vnto you.
Green's Literal Translation 1993
That One will glorify Me, for He will receive from Mine and will announce to you.
Julia E. Smith Translation 1876
He shall honour me: for he shall take of mine, and announce to you.
Young's Literal Translation 1862
He will glorify me, because of mine He will take, and will tell to you.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He will glorify me: for he will receive of mine, and will show it to you.
Bishops Bible 1568
He shall glorifie me: For he shall receaue of mine, and shal shewe vnto you.
Geneva Bible 1560/1599
He shall glorifie me: for he shall receiue of mine, and shall shewe it vnto you.
The Great Bible 1539
He shal glorify me, for he shall receaue of myne, & shall shewe vnto you.
Matthew's Bible 1537
He shall glorifye me, for he shall receyue of myne, and shall shewe vnto you.
Coverdale Bible 1535
He shal glorifye me: for he shal receaue of myne, and shal shewe vnto you.
Tyndale Bible 1534
He shall glorify me for he shall receave of myne and shall shewe vnto you.
Wycliffe Bible 1382
He schal clarifie me, for of myne he schal take, and schal telle to you.
Wessex Gospels 1175
he me ge-swuteloð. for-þam he nemð of minum & kyð eow.
English Majority Text Version 2009
He will glorify Me, for He will take from what is Mine and He will announce it to you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely