Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Byzantine Majority Text 2000
ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα πληρωθη ο λογος ον ειπεν οτι ους δεδωκας μοι ουκ απωλεσα εξ αυτων ουδενα
Spanish
Reina Valera 1909
Para que se cumpliese la palabra que había dicho: De los que me diste, ninguno de ellos perdí.
English
King James Bible 2016
that the saying might be fulfilled which He spoke, "Of those whom You gave Me I have lost none."
King James Bible 1769
That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
King James Bible 1611
That the saying might be fulfilled which he spake, Of them which thou gauest me, haue I lost none.
Green's Literal Translation 1993
(that the Word might be fulfilled which He said, " Of those whom You gave to Me, I lost not one of them)."
Julia E. Smith Translation 1876
That the word might be completed which he spake, That whom thou hast given me, I lost none of them.
Young's Literal Translation 1862
that the word might be fulfilled that he said -- `Those whom Thou hast given to me, I did not lose of them even one.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That the saying might be fulfilled which he spoke, Of them whom thou gavest to me, I have lost none.
Bishops Bible 1568
That the saying myght be fulfylled which he spake: Of them which thou gauest me, haue I not lost one.
Geneva Bible 1560/1599
This was that the worde might be fulfilled which hee spake, Of them which thou gauest me, haue I lost none.
The Great Bible 1539
That the saying might be fulfylled which he spake: of them which thou gauest me, haue I not lost one.
Matthew's Bible 1537
That the saiynge myght be fulfylled which he spake: of them which thou gauest me, haue I not loste one.
Coverdale Bible 1535
That the worde might be fulfylled, which he sayde: Of them who thou gauest me, haue I not lost one.
Tyndale Bible 1534
That ye sayinge might be fulfilled which he spake: of the which thou gavest me have I not lost one.
Wycliffe Bible 1382
That the word which he seide schulde be fulfillid, For Y loste not ony of hem, whiche thou `hast youun to me.
Wessex Gospels 1175
þæt syo spræce wære ge-felled þe he cwæð. þæt ich nanne þare ne for-spille þe þu me sealdest.
English Majority Text Version 2009
so that the word might be fulfilled which He said, "[Those] whom You have given Me I have lost none."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely