Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 18:32

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν

Textus Receptus (Beza 1598)

ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν

Byzantine Majority Text 2000

ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω εμελλεν αποθνησκειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir.

 

English

King James Bible 2016

that the saying of Jesus might be fulfilled which He spoke, signifying by what death He would die.

King James Bible 1769

That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.

King James Bible 1611

That the saying of Iesus might be fulfilled, which hee spake, signifying what death he should die.

Green's Literal Translation 1993

(that the word of Jesus which He said might be fulfilled, signifying by what kind of death He was about to die).

Julia E. Smith Translation 1876

That the word of Jesus might be completed which he spake, giving a sign by what death he was about to die.

Young's Literal Translation 1862

that the word of Jesus might be fulfilled which he said, signifying by what death he was about to die.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying what death he should die.

Bishops Bible 1568

That the wordes of Iesus myght be fulfylled, whiche he spake, signifiyng what death he shoulde dye.

Geneva Bible 1560/1599

It was that the worde of Iesus might be fulfilled which he spake, signifying what death he should die.

The Great Bible 1539

That the wordes of Iesus myght be fulfylled which he spake, signifyeng, what deeth he shuld dye.

Matthew's Bible 1537

That the wordes of Iesus might be fulfylled, whiche he spake, signifiynge what death he shoulde dye.

Coverdale Bible 1535

That ye worde of Iesus might be fulfilled, which he spake, whan he signified, what death he shulde dye.

Tyndale Bible 1534

That ye wordes of Iesus myght be fulfilled which he spake signifyinge what deeth he shuld dye.

Wycliffe Bible 1382

that the word of Jhesu schulde be fulfillid, whiche he seide, signifiynge bi what deth he schulde die.

Wessex Gospels 1175

þæt þas hælendes spræche wære ge-fylled. þe he cwæð þa he ge-swutelede hwilcen deaðe he swulte.

English Majority Text Version 2009

that the word of Jesus might be fulfilled which He said, signifying by what sort of death He was about to die.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely