Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
Byzantine Majority Text 2000
ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω εμελλεν αποθνησκειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν
Spanish
Reina Valera 1909
Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir.
English
King James Bible 2016
that the saying of Jesus might be fulfilled which He spoke, signifying by what death He would die.
King James Bible 1769
That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.
King James Bible 1611
That the saying of Iesus might be fulfilled, which hee spake, signifying what death he should die.
Green's Literal Translation 1993
(that the word of Jesus which He said might be fulfilled, signifying by what kind of death He was about to die).
Julia E. Smith Translation 1876
That the word of Jesus might be completed which he spake, giving a sign by what death he was about to die.
Young's Literal Translation 1862
that the word of Jesus might be fulfilled which he said, signifying by what death he was about to die.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying what death he should die.
Bishops Bible 1568
That the wordes of Iesus myght be fulfylled, whiche he spake, signifiyng what death he shoulde dye.
Geneva Bible 1560/1599
It was that the worde of Iesus might be fulfilled which he spake, signifying what death he should die.
The Great Bible 1539
That the wordes of Iesus myght be fulfylled which he spake, signifyeng, what deeth he shuld dye.
Matthew's Bible 1537
That the wordes of Iesus might be fulfylled, whiche he spake, signifiynge what death he shoulde dye.
Coverdale Bible 1535
That ye worde of Iesus might be fulfilled, which he spake, whan he signified, what death he shulde dye.
Tyndale Bible 1534
That ye wordes of Iesus myght be fulfilled which he spake signifyinge what deeth he shuld dye.
Wycliffe Bible 1382
that the word of Jhesu schulde be fulfillid, whiche he seide, signifiynge bi what deth he schulde die.
Wessex Gospels 1175
þæt þas hælendes spræche wære ge-fylled. þe he cwæð þa he ge-swutelede hwilcen deaðe he swulte.
English Majority Text Version 2009
that the word of Jesus might be fulfilled which He said, signifying by what sort of death He was about to die.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely