Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 19:27

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειτα λεγει τω μαθητη ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν αυτην ο μαθητης εις τα ιδια

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειτα λεγει τω μαθητη ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν αυτην ο μαθητης εις τα ιδια

Textus Receptus (Beza 1598)

ειτα λεγει τω μαθητη ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν αυτην ο μαθητης εις τα ιδια

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειτα λεγει τω μαθητη ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν αυτην ο μαθητης εις τα ιδια

Byzantine Majority Text 2000

ειτα λεγει τω μαθητη ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν ο μαθητης αυτην εις τα ιδια

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειτα λεγει τω μαθητη ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν ο μαθητης αυτην εις τα ιδια

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειτα λεγει τω μαθητη Ax ιδε TR/BM ιδου η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν TR αυτην ο μαθητης BM/Ax αυτην εις τα ιδια

 

Spanish

Reina Valera 1909

Después dice al discípulo: He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió consigo.

 

English

King James Bible 2016

Then He said to the disciple, "Behold your mother!" And from that hour that disciple took her to his own home.

King James Bible 1769

Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.

King James Bible 1611

Then saith he to the disciple, Behold thy mother. And from that houre that disciple tooke her vnto his owne home.

Green's Literal Translation 1993

Then He said to the disciple, Behold, your mother! And from that hour, the disciple took her into his own home .

Julia E. Smith Translation 1876

Then says he to the disciple, Behold thy mother And from that hour the disciple took her to his own.

Young's Literal Translation 1862

afterward he saith to the disciple, `Lo, thy mother;' and from that hour the disciple took her to his own `home'.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her to his own home.

Bishops Bible 1568

Then sayde he to the disciple, beholde thy mother. And from that houre, the disciple toke her vnto his owne.

Geneva Bible 1560/1599

Then saide he to the disciple, Beholde thy mother: and from that houre, the disciple tooke her home vnto him.

The Great Bible 1539

Then sayde he to the disciple: beholde thy mother. And from that houre the disciple toke her for hys awne.

Matthew's Bible 1537

Then sayed he to the discyple: beholde thy mother. And from that houre the discyple toke her for hys owne.

Coverdale Bible 1535

Then sayde he to the disciple: beholde, that is thy mother. And from that houre the disciple toke her vnto him.

Tyndale Bible 1534

Then sayde he to ye disciple: beholde thy mother. And fro that houre the disciple toke her for his awne.

Wycliffe Bible 1382

Aftyrward he seith to the disciple, Lo! thi modir. And fro that our the disciple took hir in to his modir.

Wessex Gospels 1175

Eft he cwæð to þam leorning-cnihte. her is þin moder. Ænd of þare tid; se leorning-cniht hye nam to hym.

English Majority Text Version 2009

Then He said to the disciple, "Behold your mother!"And from that hour that disciple took her into his own [care].

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely