Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 19:28

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

Textus Receptus (Beza 1598)

μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

Byzantine Majority Text 2000

μετα τουτο ιδων ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

Byzantine Majority Text (Family 35)

μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι ηδη παντα τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μετα τουτο BM ιδων TR/Ax ειδως ο ιησους οτι TR/BM παντα ηδη Ax παντα τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo.

 

English

King James Bible 2016

After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, said, "I thirst!"

King James Bible 1769

After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.

King James Bible 1611

After this, Iesus knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, saith, I thirst.

Green's Literal Translation 1993

After this, knowing that all things have now been finished that the Scripture be completed, Jesus said, I thirst.

Julia E. Smith Translation 1876

After this, Jesus knowing that all things were already completed, that the writing might be finished, says, I thirst.

Young's Literal Translation 1862

After this, Jesus knowing that all things now have been finished, that the Writing may be fulfilled, saith, `I thirst;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.

Bishops Bible 1568

After these thynges, Iesus knowyng that all thynges were nowe perfourmed, that the scripture might be fulfylled, he sayth, I thirste.

Geneva Bible 1560/1599

After, when Iesus knew that all things were performed, that the Scripture might be fulfilled, he said, I thirst.

The Great Bible 1539

After these thinges, Iesus knowinge that all thinges were now performed: that the scripture myght be fulfylled: he sayeth: I thyrst

Matthew's Bible 1537

After that when Iesus perceyued that all thynges were perfourmed, that the scrypture myght be fulfylled, he sayed: I thyrst.

Coverdale Bible 1535

After that whan Iesus knewe that all was perfourmed, that the scripture might be fulfylled, he sayde: I am a thyrst.

Tyndale Bible 1534

After that when Iesus perceaved that all thinges were performed: that the scripture myght be fulfilled he sayde: I thyrst.

Wycliffe Bible 1382

Aftirward Jhesus witynge, that now alle thingis ben endid, that the scripture were fulfillid, he seith, Y thirste.

Wessex Gospels 1175

Æfter þison þa se hælend wiste þæt ealle þing wæren ge-endode. þæt þæt halige writ wære ge-fylled. þa cwæð he me þyrst.

English Majority Text Version 2009

After this, Jesus, seeing that all things already had been fulfilled, so that the Scripture might be fulfilled, He said, "I thirst!"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely