Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 20:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Textus Receptus (Beza 1598)

τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Byzantine Majority Text 2000

τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y entonces entró también el otro discípulo, que había venido primero al sepulcro, y vió, y creyó.

 

English

King James Bible 2016

Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.

King James Bible 1769

Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.

King James Bible 1611

Then went in also that other disciple which came first to the Sepulchre, and he saw, and beleeued.

Green's Literal Translation 1993

Therefore, then the other disciple also entered, he having come first to the tomb, even he saw and believed.

Julia E. Smith Translation 1876

Then, therefore, went in also the other disciple, having first come to the tomb, and he saw, and believed.

Young's Literal Translation 1862

then, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then went in also that other disciple who came first to the sepulcher, and he saw, and believed.

Bishops Bible 1568

Then went in also that other disciple, whiche came first to the sepulchre, and he sawe, and beleued.

Geneva Bible 1560/1599

Then went in also the other disciple, which came first to the sepulchre, and he sawe it, and beleeued.

The Great Bible 1539

Then went in also the other discyple, which came fyrst to the sepulchre, and he sawe & beleued.

Matthew's Bible 1537

Then wente in also that other discyple which came fyrste to the sepulchre, and he saw & beleued.

Coverdale Bible 1535

The wete i also yt other disciple, which came first to ye sepulcre, & he sawe & beleued:

Tyndale Bible 1534

Then went in also that other disciple which came fyrst to the sepulcre and he sawe and beleved.

Wycliffe Bible 1382

Therfor thanne thilke disciple that cam first to the graue, entride, and sai, and bileuede.

Wessex Gospels 1175

Þa eode eac in se leorningcniht þe ærest com to þare berienne & ge-seah & ge-lefde.

English Majority Text Version 2009

Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely