Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
Textus Receptus (Beza 1598)
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
Byzantine Majority Text 2000
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y entonces entró también el otro discípulo, que había venido primero al sepulcro, y vió, y creyó.
English
King James Bible 2016
Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.
King James Bible 1769
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
King James Bible 1611
Then went in also that other disciple which came first to the Sepulchre, and he saw, and beleeued.
Green's Literal Translation 1993
Therefore, then the other disciple also entered, he having come first to the tomb, even he saw and believed.
Julia E. Smith Translation 1876
Then, therefore, went in also the other disciple, having first come to the tomb, and he saw, and believed.
Young's Literal Translation 1862
then, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then went in also that other disciple who came first to the sepulcher, and he saw, and believed.
Bishops Bible 1568
Then went in also that other disciple, whiche came first to the sepulchre, and he sawe, and beleued.
Geneva Bible 1560/1599
Then went in also the other disciple, which came first to the sepulchre, and he sawe it, and beleeued.
The Great Bible 1539
Then went in also the other discyple, which came fyrst to the sepulchre, and he sawe & beleued.
Matthew's Bible 1537
Then wente in also that other discyple which came fyrste to the sepulchre, and he saw & beleued.
Coverdale Bible 1535
The wete i also yt other disciple, which came first to ye sepulcre, & he sawe & beleued:
Tyndale Bible 1534
Then went in also that other disciple which came fyrst to the sepulcre and he sawe and beleved.
Wycliffe Bible 1382
Therfor thanne thilke disciple that cam first to the graue, entride, and sai, and bileuede.
Wessex Gospels 1175
Þa eode eac in se leorningcniht þe ærest com to þare berienne & ge-seah & ge-lefde.
English Majority Text Version 2009
Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely