Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αν τινων αφητε τας αμαρτιας αφιενται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αν τινων αφητε τας αμαρτιας αφιενται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται
Textus Receptus (Beza 1598)
αν τινων αφητε τας αμαρτιας αφιενται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αν τινων αφητε τας αμαρτιας αφιενται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται
Byzantine Majority Text 2000
αν τινων αφητε τας αμαρτιας αφιενται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται
Byzantine Majority Text (Family 35)
αν τινων αφητε τας αμαρτιας αφιενται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αν τινων αφητε τας αμαρτιας Ax αφεωνται TR/BM αφιενται αυτοις αν τινων κρατητε κεκρατηνται
Spanish
Reina Valera 1909
A los que remitiereis los pecados, les son remitidos: á quienes los retuviereis, serán retenidos.
English
King James Bible 2016
If you forgive the sins of any, they are forgiven them; and if you retain the sins of any, they are retained."
King James Bible 1769
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
King James Bible 1611
Whose soeuer sinnes yee remit, they are remitted vnto them, and whose soeuer sinnes yee retaine, they are retained.
Green's Literal Translation 1993
Of whomever you forgive the sins, they are forgiven to them. Or whomever you may retain, they are retained.
Julia E. Smith Translation 1876
Whose soever sins ye remit, they are remitted to them: whose soever ye retain, they have been retained.
Young's Literal Translation 1862
if of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whose soever sins ye remit, they are remitted to them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
Bishops Bible 1568
Whosoeuers sinnes ye remit, they are remitted vnto them: And whosoeuers sinnes ye retayne, they are retayned.
Geneva Bible 1560/1599
Whosoeuers sinnes ye remit, they are remitted vnto them: and whosoeuers sinnes ye reteine, they are reteined.
The Great Bible 1539
Whosoeuers synnes ye remitte, they are remitted vnto them. And whosoeuers synnes ye retayne, they are retayned.
Matthew's Bible 1537
Whosoeuers synnes ye remyt they are remitted vnto them. And whosoeuers synnes ye retayne, they are retayned.
Coverdale Bible 1535
Whose synnes soeuer ye remytte, they are remytted vnto the: and whose synnes so euer ye retayne, they are retayned.
Tyndale Bible 1534
Whosoevers synnes ye remyt they are remitted vnto the. And whosoevers synnes ye retayne they are retayned.
Wycliffe Bible 1382
whos synnes ye foryyuen, tho ben foryouun to hem; and whos ye withholden, tho ben withholdun.
Wessex Gospels 1175
þara synna þe ge for-gyfeð. hye beoð heom for-gefena. & þare þe ge healdeð hyo beoð ge-healdenne.
English Majority Text Version 2009
If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain [the sins] of any, they have been retained."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely