Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευσητε οτι ο ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευσητε οτι ο ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευσητε οτι ο ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευσητε οτι ο ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευσητε οτι ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευσητε οτι ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ταυτα δε γεγραπται ινα Ax πιστευσητε TR/BM πιστευσητε οτι TR ο ιησους εστιν ο χριστος ο υιος του θεου και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εν τω ονοματι αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Estas empero son escritas, para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios; y para que creyendo, tengáis vida en su nombre.
English
King James Bible 2016
but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life through His name.
King James Bible 1769
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
King James Bible 1611
But these are written, that yee might beleeue that Iesus is the Christ the Sonne of God, and that beleeuing ye might haue life through his Name.
Green's Literal Translation 1993
But these have been written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.
Julia E. Smith Translation 1876
But these have been written, that ye might believe that Jesus is Christ, the Son of God; and that believing ye might have life in his name.
Young's Literal Translation 1862
and these have been written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life in his name.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life through his name.
Bishops Bible 1568
These are written, that ye myght beleue that Iesus is Christe the sonne of God, and that in beleuyng, ye myght haue lyfe through his name.
Geneva Bible 1560/1599
But these things are written, that ye might beleeue, that Iesus is that Christ that Sonne of God, and that in beleeuing ye might haue life through his Name.
The Great Bible 1539
These are written, that ye myght beleue, that Iesus is Chryst the sonne of God, and that (in beleuyng) ye myght haue lyfe thorow hys name.
Matthew's Bible 1537
These are written that ye myght beleue, that Iesus is Christe the sonne of God, and that in beleuinge ye might haue lyfe thorow hys name.
Coverdale Bible 1535
But these are wrytte, yt ye shulde beleue, yt Iesus is Christ the sonne of God, & that ye thorow beleue might haue life in his name.
Tyndale Bible 1534
These are written that ye myght beleve that Iesus is Christ the sonne of God and that in belevynge ye myght have lyfe thorowe his name.
Wycliffe Bible 1382
But these ben writun, that ye bileue, that Jhesus `is Crist, the sone of God, and that ye bileuynge haue lijf in his name.
Wessex Gospels 1175
Witoðliche þas þing synden awritan þt ge ge-lyfen. þt se hælend is crist godes sunu. & þæt ge hæbbeð eche lyf; þanne ge lyfað on hys naman.
English Majority Text Version 2009
but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that [by ]believing you may have life in His name.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely