Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγει ουν αυτοις ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγει ουν αυτοις ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγει ουν αυτοις ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγει ουν αυτοις ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
Byzantine Majority Text 2000
λεγει ουν αυτοις ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγει ουν αυτοις ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγει ουν αυτοις Ax ο TR/BM ο ιησους παιδια μη τι προσφαγιον εχετε απεκριθησαν αυτω ου
Spanish
Reina Valera 1909
Y díjoles: Mozos, ¿tenéis algo de comer? Respondiéronle: No.
English
King James Bible 2016
Then Jesus said to them, "Children, have you any food?" They answered Him, "No."
King James Bible 1769
Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No.
King James Bible 1611
Then Iesus saith vnto them, Children, haue ye any meat? They answered him, No.
Green's Literal Translation 1993
Then Jesus said to them, Children, do you not have anything to eat? They answered Him, No.
Julia E. Smith Translation 1876
Then says Jesus to them, Children, have ye nothing cooked to eat? They answered him, No.
Young's Literal Translation 1862
Jesus, therefore, saith to them, `Lads, have ye any meat?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Jesus saith to them, Children, have ye any victuals? They answered him, No.
Bishops Bible 1568
Iesus sayth vnto them: Children, haue ye any meate? They aunswered hym, no.
Geneva Bible 1560/1599
Iesus then said vnto them, Syrs, haue ye any meate? They answered him, No.
The Great Bible 1539
Iesus sayeth vnto them: Children, haue ye eny meat? they answered him, no.
Matthew's Bible 1537
Iesus sayd vnto them: syre, haue ye anye meate? They aunswered him: no.
Coverdale Bible 1535
Iesus sayde vnto the: Childre, haue ye eny thinge to eate? They answered hi:No.
Tyndale Bible 1534
Iesus sayde vnto the: syrs have ye eny meate? They answered him no.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Jhesus seith to hem, Children, whethir ye han ony souping thing? Thei answeriden to hym, Nay. He seide to hem,
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð se hælend to heom. Cnapen cweðe ge hæbbe ge sufel. Hye andswereden hym. & cwæðen næse.
English Majority Text Version 2009
Then Jesus said to them, "Children, have you any food?"They answered Him, "No."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely