Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 21:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν

Textus Receptus (Beza 1598)

λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν

Byzantine Majority Text 2000

λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν

Byzantine Majority Text (Family 35)

λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Díceles Jesús; Traed de los peces que cogisteis ahora.

 

English

King James Bible 2016

Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught."

King James Bible 1769

Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.

King James Bible 1611

Iesus saith vnto them, Bring of the fish, which ye haue now caught.

Green's Literal Translation 1993

Jesus said to them, Bring from the little fish which you caught now.

Julia E. Smith Translation 1876

Jesus says to them, Bring ye from the little fishes which ye have now caught.

Young's Literal Translation 1862

Jesus saith to them, `Bring ye from the fishes that ye caught now;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Jesus saith to them, Bring of the fish which ye have now caught.

Bishops Bible 1568

Iesus saith vnto them: Bryng of the fisshe which ye haue nowe caught.

Geneva Bible 1560/1599

Iesus saide vnto them, Bring of the fishes, which ye haue nowe caught.

The Great Bible 1539

Iesus sayeth vnto them. brynge of the fysshe which ye haue now caught:

Matthew's Bible 1537

Iesus said vnto them: bringe of the fishe which ye haue now caught.

Coverdale Bible 1535

Iesus sayde vnto the: Bringe hither of the fyshes, that ye haue taken now.

Tyndale Bible 1534

Iesus sayde vnto them: bringe of the fysshe which ye have now caught.

Wycliffe Bible 1382

Jhesus seith to hem, Bringe ye of the fyschis, whiche ye han takun now.

Wessex Gospels 1175

Þa cwæð se hælend to heom. bringeð þa fixas þe ge nu ge-fengen.

English Majority Text Version 2009

Jesus said to them, "Bring [some] of the fish which you have just caught."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely