Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
Byzantine Majority Text 2000
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγει αυτοις ο ιησους ενεγκατε απο των οψαριων ων επιασατε νυν
Spanish
Reina Valera 1909
Díceles Jesús; Traed de los peces que cogisteis ahora.
English
King James Bible 2016
Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught."
King James Bible 1769
Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.
King James Bible 1611
Iesus saith vnto them, Bring of the fish, which ye haue now caught.
Green's Literal Translation 1993
Jesus said to them, Bring from the little fish which you caught now.
Julia E. Smith Translation 1876
Jesus says to them, Bring ye from the little fishes which ye have now caught.
Young's Literal Translation 1862
Jesus saith to them, `Bring ye from the fishes that ye caught now;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jesus saith to them, Bring of the fish which ye have now caught.
Bishops Bible 1568
Iesus saith vnto them: Bryng of the fisshe which ye haue nowe caught.
Geneva Bible 1560/1599
Iesus saide vnto them, Bring of the fishes, which ye haue nowe caught.
The Great Bible 1539
Iesus sayeth vnto them. brynge of the fysshe which ye haue now caught:
Matthew's Bible 1537
Iesus said vnto them: bringe of the fishe which ye haue now caught.
Coverdale Bible 1535
Iesus sayde vnto the: Bringe hither of the fyshes, that ye haue taken now.
Tyndale Bible 1534
Iesus sayde vnto them: bringe of the fysshe which ye have now caught.
Wycliffe Bible 1382
Jhesus seith to hem, Bringe ye of the fyschis, whiche ye han takun now.
Wessex Gospels 1175
Þa cwæð se hælend to heom. bringeð þa fixas þe ge nu ge-fengen.
English Majority Text Version 2009
Jesus said to them, "Bring [some] of the fish which you have just caught."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely