Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου εως της ημερας ης ανεληφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου γενεσθαι συν ημιν ενα τουτων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου εως της ημερας ης ανεληφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου γενεσθαι συν ημιν ενα τουτων
Textus Receptus (Beza 1598)
αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου εως της ημερας ης ανεληφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου γενεσθαι συν ημιν ενα τουτων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου εως της ημερας ης ανεληφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου γενεσθαι συν ημιν ενα τουτων
Byzantine Majority Text 2000
αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου εως της ημερας ης ανεληφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου γενεσθαι συν ημιν ενα τουτων
Byzantine Majority Text (Family 35)
αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου εως της ημερας ης ανεληφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου γενεσθαι συν ημιν ενα τουτων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου εως της ημερας ης Ax ανελημφθη TR/BM ανεληφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου TR/BM γενεσθαι συν ημιν Ax γενεσθαι ενα τουτων
Spanish
Reina Valera 1909
Comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fué recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección.
English
King James Bible 2016
beginning from the baptism of John to that day when He was taken up from us, one of these must be ordained to be a witness with us of His resurrection."
King James Bible 1769
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
King James Bible 1611
Beginning from the baptisme of Iohn, vnto that same day that he was taken vp from vs, must one be ordained to be a witnesse with vs of his resurrection.
Green's Literal Translation 1993
beginning from the baptism of John until the day when He was taken from us, one of these to become a witness of His resurrection with us.
Julia E. Smith Translation 1876
Having begun from the immersion of John, unto the day which he was taken up from us, be one of these a witness with you of his rising up.
Young's Literal Translation 1862
beginning from the baptism of John, unto the day in which he was received up from us, one of these to become with us a witness of his rising again.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Beginning from the baptism of John, to that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
Bishops Bible 1568
Begynnyng from the baptisme of Iohn, vnto that same day that he was take vp from vs, must one be ordeyned, to be a witnesse with vs of his resurrection.
Geneva Bible 1560/1599
Beginning from the baptisme of Iohn vnto the day that hee was taken vp from vs, must one of them bee made a witnesse with vs of his resurrection.
The Great Bible 1539
begynnynge at the baptyme of Iohn, vnto that same daye that he was taken vp from vs) must one be ordeyned, to be a witnes with vs of hys resurreccyon.
Matthew's Bible 1537
beginning at the baptisme of Iohn, vnto that same daye that he was taken vp from vs, muste one be ordeyned to beare wytnes with vs of hys resurreccion.
Coverdale Bible 1535
begynnynge from the baptyme of Ihon, vntyll ye daye that he was take vp from vs) must one be a wytnesse with vs of his resurreccion.
Tyndale Bible 1534
begynninge at the baptyme of Iohn vnto that same daye that he was taken vp from vs must one be ordeyned to be are witnes with vs of his resurreccion.
Wycliffe Bible 1382
and bigan fro the baptym of Joon til in to the dai in which he was takun vp fro vs, that oon of these be maad a witnesse of his resurreccioun with vs.
English Majority Text Version 2009
beginning from the baptism of John until the day in which He was taken up from us, one of these must become a witness with us of His resurrection."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely