Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 2:3

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων

Textus Receptus (Beza 1598)

και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων

Byzantine Majority Text 2000

και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος εκαθισεν τε εφ ενα εκαστον αυτων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ωφθησαν αυτοις διαμεριζομεναι γλωσσαι ωσει πυρος Ax και εκαθισεν TR/BM τε εφ ενα εκαστον αυτων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, que se asentó sobre cada uno de ellos.

 

English

King James Bible 2016

Then there appeared to them divided tongues like as of fire, and it sat upon each of them.

King James Bible 1769

And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.

King James Bible 1611

And there appeared vnto them clouen tongues, like as of fire, and it sate vpon each of them.

Green's Literal Translation 1993

And tongues as of fire appeared to them, being distributed, and it sat on each one of them.

Julia E. Smith Translation 1876

And seen to them were tongues divided as fire, and it sat upon Each one of them.

Young's Literal Translation 1862

and there appeared to them divided tongues, as it were of fire; it sat also upon each one of them,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there appeared to them, cloven tongues as of fire, and it sat upon each of them.

Bishops Bible 1568

And there appeared vnto them clouen tongues, lyke as they had ben of fyre, and it sate vpon eche one of them.

Geneva Bible 1560/1599

And there appeared vnto them clouen tongues, like fire, and it sate vpon eche of them.

The Great Bible 1539

And there appered vnto them clouen tonges, lyke as they had bene of fyer, and it sate vpon eache one of them:

Matthew's Bible 1537

And there appeared vnto them clouen tounges, lyke as they had bene fyre, and it sate vpon eche of them,

Coverdale Bible 1535

And there appeared vnto them clouen tunges, like as they had bene of fyre. And he sat vpon ech one of them,

Tyndale Bible 1534

And ther appered vnto them cloven tonges lyke as they had bene fyre and it sate vpon eache of them:

Wycliffe Bible 1382

And diuerse tungis as fier apperiden to hem, and it sat on ech of hem.

English Majority Text Version 2009

Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and one sat upon each of them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely