Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου αυτοις αποφθεγγεσθαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου αυτοις αποφθεγγεσθαι
Textus Receptus (Beza 1598)
και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου αυτοις αποφθεγγεσθαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου αυτοις αποφθεγγεσθαι
Byzantine Majority Text 2000
και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου αυτοις αποφθεγγεσθαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και επλησθησαν απαντες πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου αυτοις αποφθεγγεσθαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και επλησθησαν Ax παντες TR/BM απαντες πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου TR/BM αυτοις αποφθεγγεσθαι Ax αυτοις
Spanish
Reina Valera 1909
Y fueron todos llenos del Espíritu Santo, y comenzaron á hablar en otras lenguas, como el Espíritu les daba que hablasen.
English
King James Bible 2016
And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
King James Bible 1769
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
King James Bible 1611
And they were all filled with the holy Ghost, and began to speake with other tongues, as the spirit gaue them vtterance.
Green's Literal Translation 1993
And they were all filled of the Holy Spirit, and began to speak in other languages, as the Spirit gave ability to them to speak.
Julia E. Smith Translation 1876
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other tongues, as the Spirit gave them to utter.
Young's Literal Translation 1862
and they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, according as the Spirit was giving them to declare.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other languages, as the Spirit gave them utterance.
Bishops Bible 1568
And they were all fylled with the holy ghost, and began to speake with other tongues, as the spirite gaue them vtteraunce.
Geneva Bible 1560/1599
And they were all filled with the holy Ghost, and began to speake with other tongues, as the Spirit gaue them vtterance.
The Great Bible 1539
and they were all fylled with the holy goost, and beganne to speake with other tonges, euen as the same sprete gaue them vtteraunce.
Matthew's Bible 1537
and they were all filled with the holye ghoste, and began to speake wyth other tounges, euen as the spyryte gaue them vtteraunce.
Coverdale Bible 1535
and they were all fylled with the holy goost. And they beganne to preach with other tunges, euen as the sprete gaue them vtteraunce.
Tyndale Bible 1534
and they were all filled with the holy goost and beganne to speake with other tonges even as the sprete gave them vtteraunce.
Wycliffe Bible 1382
And alle weren fillid with the Hooli Goost, and thei bigunnen to speke diuerse langagis, as the Hooli Goost yaf to hem for to speke.
English Majority Text Version 2009
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in different languages, as the Spirit gave them utterance.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely