Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον
Textus Receptus (Beza 1598)
ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον
Byzantine Majority Text 2000
ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ησαν δε Ax εις TR/BM εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον
Spanish
Reina Valera 1909
Moraban entonces en Jerusalem Judíos, varones religiosos, de todas las naciones debajo del cielo.
English
King James Bible 2016
And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
King James Bible 1769
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
King James Bible 1611
And there were dwelling at Hierusalem Iewes, deuout men, out of euery nation vnder heauen.
Green's Literal Translation 1993
And Jews were living in Jerusalem, devout men from every nation of those under the heaven.
Julia E. Smith Translation 1876
And there were dwelling in Jerusalem Jews, circumspect men, from every nation of those under heaven.
Young's Literal Translation 1862
And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation of those under the heaven,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
Bishops Bible 1568
There were dwellyng at Hierusalem, Iewes, deuout men, out of euery nation [of them] that are vnder heauen.
Geneva Bible 1560/1599
And there were dwelling at Hierusalem Iewes, men that feared God, of euery nation vnder heauen.
The Great Bible 1539
Ther were dwellyng at Ierusalem, Iewes, deuoute men, out of euery nacyon of them that are vnder heauen.
Matthew's Bible 1537
And there were dwelling at Hierusalem Iewes, deuout men, whyche were of all nations vnder heauen.
Coverdale Bible 1535
There were dwellinge at Ierusalem Iewes, men that feared God, out of euery nacion that is vnder heauen.
Tyndale Bible 1534
And ther were dwellinge at Ierusalem Iewes devoute men which were of all nacions vnder heaven.
Wycliffe Bible 1382
And ther weren in Jerusalem dwellinge Jewis, religiouse men, of ech nacioun that is vndur heuene.
English Majority Text Version 2009
And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation of those under heaven.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely