Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 2:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον

Textus Receptus (Beza 1598)

ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον

Byzantine Majority Text 2000

ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ησαν δε Ax εις TR/BM εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Moraban entonces en Jerusalem Judíos, varones religiosos, de todas las naciones debajo del cielo.

 

English

King James Bible 2016

And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.

King James Bible 1769

And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.

King James Bible 1611

And there were dwelling at Hierusalem Iewes, deuout men, out of euery nation vnder heauen.

Green's Literal Translation 1993

And Jews were living in Jerusalem, devout men from every nation of those under the heaven.

Julia E. Smith Translation 1876

And there were dwelling in Jerusalem Jews, circumspect men, from every nation of those under heaven.

Young's Literal Translation 1862

And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation of those under the heaven,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.

Bishops Bible 1568

There were dwellyng at Hierusalem, Iewes, deuout men, out of euery nation [of them] that are vnder heauen.

Geneva Bible 1560/1599

And there were dwelling at Hierusalem Iewes, men that feared God, of euery nation vnder heauen.

The Great Bible 1539

Ther were dwellyng at Ierusalem, Iewes, deuoute men, out of euery nacyon of them that are vnder heauen.

Matthew's Bible 1537

And there were dwelling at Hierusalem Iewes, deuout men, whyche were of all nations vnder heauen.

Coverdale Bible 1535

There were dwellinge at Ierusalem Iewes, men that feared God, out of euery nacion that is vnder heauen.

Tyndale Bible 1534

And ther were dwellinge at Ierusalem Iewes devoute men which were of all nacions vnder heaven.

Wycliffe Bible 1382

And ther weren in Jerusalem dwellinge Jewis, religiouse men, of ech nacioun that is vndur heuene.

English Majority Text Version 2009

And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation of those under heaven.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely