Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 2:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι αν θελοι τουτο ειναι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι αν θελοι τουτο ειναι

Textus Receptus (Beza 1598)

εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι αν θελοι τουτο ειναι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι αν θελοι τουτο ειναι

Byzantine Majority Text 2000

εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι αν θελοι τουτο ειναι

Byzantine Majority Text (Family 35)

εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι αν θελοι τουτο ειναι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εξισταντο δε παντες και διηπορουν αλλος προς αλλον λεγοντες τι Ax θελει TR/BM αν TR/BM θελοι τουτο ειναι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y estaban todos atónitos y perplejos, diciendo los unos á los otros: ¿Qué quiere ser esto?

 

English

King James Bible 2016

So they were all amazed and in doubt, saying to one another, "Whatever could this mean?"

King James Bible 1769

And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?

King James Bible 1611

And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?

Green's Literal Translation 1993

And all were amazed and puzzled, saying to one another, What would this wish to be?

Julia E. Smith Translation 1876

And all were affected in mind, and were in doubt, saying one to another, What may this mean to be?

Young's Literal Translation 1862

And they were all amazed, and were in doubt, saying one unto another, `What would this wish to be?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?

Bishops Bible 1568

They were all amased, and wondred, saying one to another: What meaneth this?

Geneva Bible 1560/1599

They were all then amased, and douted, saying one to another, What may this be?

The Great Bible 1539

They were all amased, and wondred sayinge one to another: what meaneth this?

Matthew's Bible 1537

They were all amased, and woundered saiynge one to another: what meaneth thys?

Coverdale Bible 1535

They were all amased, and wondred, and sayde one to another: What wil this be?

Tyndale Bible 1534

They were all amased and wondred sayinge one to another: what meaneth this?

Wycliffe Bible 1382

And alle weren astonyed, and wondriden, `and seiden togidere, What wole this thing be?

English Majority Text Version 2009

So they were all amazed and perplexed, saying to one another, "What might this mean?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely