Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο
Textus Receptus (Beza 1598)
εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο
Byzantine Majority Text 2000
εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο
Byzantine Majority Text (Family 35)
εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax εγινετο TR/BM εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο
Spanish
Reina Valera 1909
Y toda persona tenía temor: y muchas maravillas y señales eran hechas por los apóstoles.
English
King James Bible 2016
Then reverence came upon every soul, and many wonders and signs were done by the apostles.
King James Bible 1769
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
King James Bible 1611
And feare came vpon euery soule: and many wonders and signes were done by the Apostles.
Green's Literal Translation 1993
And fear came to every soul, and many wonders and miracles took place through the apostles.
Julia E. Smith Translation 1876
And to every soul was fear: and through the sent were many wonders and signs.
Young's Literal Translation 1862
And fear came on every soul, many wonders also and signs were being done through the apostles,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
Bishops Bible 1568
And feare came vpon euery soule. And many wonders and signes were done by the Apostles.
Geneva Bible 1560/1599
And feare came vpon euery soule: and many wonders and signes were done by ye Apostles.
The Great Bible 1539
And feare came ouer euery soule. And many wondres & signes were shewed by the Apostles.
Matthew's Bible 1537
And feare came ouer euery soule. And many woundres & signes were shewed by the Apostles.
Coverdale Bible 1535
And feare came vpo euery soule, and many wonders and tokens were done by ye Apostles.
Tyndale Bible 1534
And feare came over every soule. And many wondres and signes were shewed by the Apostles.
Wycliffe Bible 1382
And drede was maad to ech man. And many wondris and signes weren don bi the apostlis in Jerusalem, and greet drede was in alle.
English Majority Text Version 2009
Then fear came upon every person, and many wonders and signs were taking place through the apostles.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely