Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 3:15

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν

Textus Receptus (Beza 1598)

τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν

Byzantine Majority Text 2000

τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos.

 

English

King James Bible 2016

and killed the Prince of life, whom God has raised from the dead, of which we are witnesses.

King James Bible 1769

And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.

King James Bible 1611

And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead, whereof we are witnesses.

Green's Literal Translation 1993

And the Author of Life you killed, whom God raised up from the dead, of which we are witnesses.

Julia E. Smith Translation 1876

And ye killed the Author of life, whom God raised from the dead; of whom we are witnesses.

Young's Literal Translation 1862

and the Prince of the life ye did kill, whom God did raise out of the dead, of which we are witnesses;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; of which we are witnesses.

Bishops Bible 1568

And kylled the Lorde of lyfe, whom God hath raysed from the dead: of the which we are witnesses.

Geneva Bible 1560/1599

And killed the Lord of life, whome God hath raised from the dead, whereof we are witnesses.

The Great Bible 1539

and kylled the Lorde of lyfe, whom God hath raysed from deeth, of the which we are witnesses.

Matthew's Bible 1537

and kylled the Lorde of lyfe, whom god hath raysed from death, of the whiche we are wytnesses.

Coverdale Bible 1535

but ye slewe the prynce of life, whom God hath raysed from the deed, of the which we are witnesses.

Tyndale Bible 1534

and kylled the Lorde of lyfe whom God hath raysed from deeth of the which we are wytnesses.

Wycliffe Bible 1382

And ye slowen the maker of lijf, whom God reiside fro deth, of whom we ben witnessis.

English Majority Text Version 2009

and killed the Author of life, whom God raised from the dead, of which we are witnesses.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely