Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
Textus Receptus (Beza 1598)
και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
Byzantine Majority Text 2000
και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν TR/BM αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
Spanish
Reina Valera 1909
Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de Jesús.
English
King James Bible 2016
So they called them and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.
King James Bible 1769
And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.
King James Bible 1611
And they called them, and commanded them, not to speake at all, nor teach in the Name of Iesus.
Green's Literal Translation 1993
And calling them, they ordered them not to speak at all, nor to teach on the name of Jesus.
Julia E. Smith Translation 1876
And having called them, they enjoined them universally not to utter neither to teach in the name of Jesus.
Young's Literal Translation 1862
And having called them, they charged them not to speak at all, nor to teach, in the name of Jesus,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they called them, and commanded them not to speak at all, nor teach in the name of Jesus.
Bishops Bible 1568
And they called them, and commaunded them, that in no wyse they shoulde speake, nor teache in the name of Iesu.
Geneva Bible 1560/1599
So they called them, and commanded them, that in no wise they should speake or teach in the Name of Iesus.
The Great Bible 1539
And they called them, and commaunded them, that in no wyse they shulde speake ner teach in the name of Iesu.
Matthew's Bible 1537
And they called them and commaunded them that in no wyse they should speake or teache in the name of Iesu.
Coverdale Bible 1535
And they called them, and comaunded the, that in eny wyse they shulde not speake ner teache in the name of Iesu.
Tyndale Bible 1534
And they called them and comaunded them that in no wyse they shuld speake or teache in the name of Iesu.
Wycliffe Bible 1382
And thei clepiden hem, and denounsiden to hem, that on no maner thei schulden speke, nether teche, in the name of Jhesu.
English Majority Text Version 2009
And summoning them, they commanded them not to speak at all nor to teach in the name of Jesus.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely