Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 4:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου

Textus Receptus (Beza 1598)

και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου

Byzantine Majority Text 2000

και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν TR/BM αυτοις το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de Jesús.

 

English

King James Bible 2016

So they called them and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.

King James Bible 1769

And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.

King James Bible 1611

And they called them, and commanded them, not to speake at all, nor teach in the Name of Iesus.

Green's Literal Translation 1993

And calling them, they ordered them not to speak at all, nor to teach on the name of Jesus.

Julia E. Smith Translation 1876

And having called them, they enjoined them universally not to utter neither to teach in the name of Jesus.

Young's Literal Translation 1862

And having called them, they charged them not to speak at all, nor to teach, in the name of Jesus,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they called them, and commanded them not to speak at all, nor teach in the name of Jesus.

Bishops Bible 1568

And they called them, and commaunded them, that in no wyse they shoulde speake, nor teache in the name of Iesu.

Geneva Bible 1560/1599

So they called them, and commanded them, that in no wise they should speake or teach in the Name of Iesus.

The Great Bible 1539

And they called them, and commaunded them, that in no wyse they shulde speake ner teach in the name of Iesu.

Matthew's Bible 1537

And they called them and commaunded them that in no wyse they should speake or teache in the name of Iesu.

Coverdale Bible 1535

And they called them, and comaunded the, that in eny wyse they shulde not speake ner teache in the name of Iesu.

Tyndale Bible 1534

And they called them and comaunded them that in no wyse they shuld speake or teache in the name of Iesu.

Wycliffe Bible 1382

And thei clepiden hem, and denounsiden to hem, that on no maner thei schulden speke, nether teche, in the name of Jhesu.

English Majority Text Version 2009

And summoning them, they commanded them not to speak at all nor to teach in the name of Jesus.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely