Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν
Textus Receptus (Beza 1598)
ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν
Byzantine Majority Text 2000
ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και α ηκουσαμεν μη λαλειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου δυναμεθα γαρ ημεις α Ax ειδαμεν TR/BM ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído.
English
King James Bible 2016
Because we cannot but speak the things which we have seen and heard."
King James Bible 1769
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
King James Bible 1611
For wee cannot but speake the things which we haue seene and heard.
Green's Literal Translation 1993
For we are not able not to speak what we saw and heard.
Julia E. Smith Translation 1876
For we cannot, the things we have seen and heard, not speak.
Young's Literal Translation 1862
for we cannot but speak what we did see and hear.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
Bishops Bible 1568
For we cannot but speake that, which we haue seene and hearde.
Geneva Bible 1560/1599
For we cannot but speake the things which we haue seene and heard.
The Great Bible 1539
For we cannot but speake, that which we haue sene & heard.
Matthew's Bible 1537
For we can not. But speake that whiche we haue sene and heard.
Coverdale Bible 1535
We can not chose, but speake that we haue sene & herde.
Tyndale Bible 1534
For we canot but speake that which we have sene and hearde.
Wycliffe Bible 1382
For we moten nedis speke tho thingis, that we han sayn and herd.
English Majority Text Version 2009
For we can do none other but to speak the things which we saw and heard.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely