Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 4:20

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν

Textus Receptus (Beza 1598)

ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν

Byzantine Majority Text 2000

ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδομεν και α ηκουσαμεν μη λαλειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ου δυναμεθα γαρ ημεις α Ax ειδαμεν TR/BM ειδομεν και ηκουσαμεν μη λαλειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído.

 

English

King James Bible 2016

Because we cannot but speak the things which we have seen and heard."

King James Bible 1769

For we cannot but speak the things which we have seen and heard.

King James Bible 1611

For wee cannot but speake the things which we haue seene and heard.

Green's Literal Translation 1993

For we are not able not to speak what we saw and heard.

Julia E. Smith Translation 1876

For we cannot, the things we have seen and heard, not speak.

Young's Literal Translation 1862

for we cannot but speak what we did see and hear.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For we cannot but speak the things which we have seen and heard.

Bishops Bible 1568

For we cannot but speake that, which we haue seene and hearde.

Geneva Bible 1560/1599

For we cannot but speake the things which we haue seene and heard.

The Great Bible 1539

For we cannot but speake, that which we haue sene & heard.

Matthew's Bible 1537

For we can not. But speake that whiche we haue sene and heard.

Coverdale Bible 1535

We can not chose, but speake that we haue sene & herde.

Tyndale Bible 1534

For we canot but speake that which we have sene and hearde.

Wycliffe Bible 1382

For we moten nedis speke tho thingis, that we han sayn and herd.

English Majority Text Version 2009

For we can do none other but to speak the things which we saw and heard.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely