Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και απηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι ειπον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και απηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι ειπον
Textus Receptus (Beza 1598)
απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και απηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι ειπον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και απηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι ειπον
Byzantine Majority Text 2000
απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και απηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι ειπον
Byzantine Majority Text (Family 35)
απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και ανηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι ειπον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και απηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι Ax ειπαν TR/BM ειπον
Spanish
Reina Valera 1909
Y sueltos, vinieron á los suyos, y contaron todo lo que los príncipes de los sacerdotes y los ancianos les habían dicho.
English
King James Bible 2016
And being let go, they went to their own companions and reported all that the chief priests and elders had said to them.
King James Bible 1769
And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
King James Bible 1611
And being let goe, they went to their owne company, and reported all that the chiefe Priests and Elders had said vnto them.
Green's Literal Translation 1993
And being let go, they came to their own and reported to them what the chief priests and elders said.
Julia E. Smith Translation 1876
And having been loosed, they came to their own, and announced to them what the chief priests and elders said.
Young's Literal Translation 1862
And being let go, they went unto their own friends, and declared whatever the chief priests and the elders said unto them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And being dismissed, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said to them.
Bishops Bible 1568
Then assoone as they were let go, they came to their felowes, and shewed all that the hye priestes and elders had sayde vnto them.
Geneva Bible 1560/1599
Then assoone as they were let goe, they came to their fellowes, and shewed all that the hie Priestes and Elders had said vnto them.
The Great Bible 1539
Assone as they were let go, they came to theyr felowes, and shewed all that the hye Prestes and elders had sayde.
Matthew's Bible 1537
Assone as they were let go, they came to their fellowes, and shewed all that the hye priestes and elders had sayed to them.
Coverdale Bible 1535
And whan they were let go, they came to their folowes, and tolde them what ye hye prestes and Elders sayde vnto them.
Tyndale Bible 1534
Assone as they were let goo they came to their felowes and shewed all that the hye prestes and elders had sayde to them.
Wycliffe Bible 1382
And whanne thei weren delyuerid, thei camen to her felowis, and telden to hem, hou grete thingis the princis of preestis and the eldre men hadden seid to hem.
English Majority Text Version 2009
And being released, they came to their own, and reported all that the chief priests and elders had said to them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely