Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αγγελος δε κυριου δια της νυκτος ηνοιξεν τας θυρας της φυλακης εξαγαγων τε αυτους ειπεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αγγελος δε κυριου δια της νυκτος ηνοιξεν τας θυρας της φυλακης εξαγαγων τε αυτους ειπεν
Textus Receptus (Beza 1598)
αγγελος δε κυριου δια της νυκτος ηνοιξεν τας θυρας της φυλακης εξαγαγων τε αυτους ειπεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αγγελος δε κυριου δια της νυκτος ηνοιξεν τας θυρας της φυλακης εξαγαγων τε αυτους ειπεν
Byzantine Majority Text 2000
αγγελος δε κυριου δια της νυκτος ηνοιξεν τας θυρας της φυλακης εξαγαγων τε αυτους ειπεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
αγγελος δε κυριου δια της νυκτος ηνοιξεν τας θυρας της φυλακης εξαγαγων τε αυτους ειπεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αγγελος δε κυριου δια TR/BM της νυκτος Ax ανοιξας TR/BM ηνοιξεν τας θυρας της φυλακης εξαγαγων τε αυτους ειπεν
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el ángel del Señor, abriendo de noche las puertas de la cárcel, y sacándolos, dijo:
English
King James Bible 2016
But at night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,
King James Bible 1769
But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
King James Bible 1611
But the Angel of the Lord by night opened the prison doores, and brought them foorth, and said,
Green's Literal Translation 1993
But an angel of the Lord opened the doors of the prison during the night, and leading them out, he said,
Julia E. Smith Translation 1876
And a messenger of the Lord by night opened the doors of the prison, and having brought them forth, said,
Young's Literal Translation 1862
and a messenger of the Lord through the night opened the doors of the prison, having also brought them forth, he said,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the angel of the Lord by night opened the prison-doors, and brought them forth, and said,
Bishops Bible 1568
But the Angel of the Lorde by nyght opened the prison doores, and brought them foorth, and sayde:
Geneva Bible 1560/1599
But the Angel of the Lord, by night opened the prison doores, and brought them forth, and sayd,
The Great Bible 1539
But the angell of the Lorde by nyght opened the preson dores, and brought them forth, and sayde:
Matthew's Bible 1537
But the Aungell of the Lorde by nyght opened the prison dores, and broughte them forth, & sayed:
Coverdale Bible 1535
But the angell of ye LORDE by night opened the preson dores, and brought the out, and sayde:
Tyndale Bible 1534
But the angell of the Lorde by nyght openned the preson dores and brought them forthe and sayde:
Wycliffe Bible 1382
But the aungel of the Lord openyde bi nyyt the yatis of the prisoun, and ledde hem out, and seide, Go ye,
English Majority Text Version 2009
But an angel of the Lord during the night opened the doors of the prison, and leading them out, he said,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely