Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 6:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν μωυσης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν μωυσης

Textus Receptus (Beza 1598)

ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν μωυσης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν μωυσης

Byzantine Majority Text 2000

ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν μωσης

Byzantine Majority Text (Family 35)

ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν μωσης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ακηκοαμεν γαρ αυτου λεγοντος οτι ιησους ο ναζωραιος ουτος καταλυσει τον τοπον τουτον και αλλαξει τα εθη α παρεδωκεν ημιν BM μωσης TR/Ax μωυσης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque le hemos oído decir, que Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y mudará las ordenanzas que nos dió Moisés.

 

English

King James Bible 2016

because, we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us."

King James Bible 1769

For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.

King James Bible 1611

For we haue heard him say, that this Iesus of Nazareth shall destroy this place, & shall change the Customes which Moses deliuered vs.

Green's Literal Translation 1993

for we have heard him saying that this Jesus the Nazarene will destroy this place and will change the customs which Moses delivered over to us.

Julia E. Smith Translation 1876

For we have heard him saying; That Jesus the Nazarite shall abolish this place, and shall change the customs which Moses delivered to us.

Young's Literal Translation 1862

for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.

Bishops Bible 1568

For we hearde hym say, that this Iesus of Nazareth shal destroy this place, & shall chaunge the ordinaunces which Moyses gaue vs:

Geneva Bible 1560/1599

For we haue heard him say, that this Iesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the ordinances, which Moses gaue vs.

The Great Bible 1539

for we heard him saye: this Iesus of Nazareth shal destroye this place, and shal chaunge the ordinaunces, which Moses gaue vs.

Matthew's Bible 1537

for we hearde him saie: this Iesus of Nazareth shall destroye this place, and shal chaung the ordinaunces, which Moises gaue vs.

Coverdale Bible 1535

For we herde him saye: Iesus of Nazareth shall destroye this place, and chaunge the ordinaunces which Moses gaue vs.

Tyndale Bible 1534

for we hearde him saye: this Iesus of Nazareth shall destroye this place and shall chaunge the ordinaunces which Moses gave vs.

Wycliffe Bible 1382

For we herden hym seiynge, That this Jhesus of Nazareth schal destrye this place, and schal chaunge the tradiciouns, whiche Moyses bitook to us.

English Majority Text Version 2009

for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and change the customs which Moses handed down to us."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely