Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν ω καιρω εγεννηθη μωσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν ω καιρω εγεννηθη μωσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
εν ω καιρω εγεννηθη μωσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν ω καιρω εγεννηθη μωσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος αυτου
Byzantine Majority Text 2000
εν ω καιρω εγεννηθη μωσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν ω καιρω εγεννηθη μωυσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εν ω καιρω εγεννηθη Ax μωυσης TR/BM μωσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος TR αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
En aquel mismo tiempo nació Moisés, y fué agradable á Dios: y fué criado tres meses en casa de su padre.
English
King James Bible 2016
During this time Moses was born, and was very beautiful; and he was brought up in his father's house for three months.
King James Bible 1769
In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months:
King James Bible 1611
In which time Moses was borne, and was exceeding faire, and nourished vp in his fathers house three moneths:
Green's Literal Translation 1993
In which time Moses was born and was beautiful to God; who was reared three months in his father's house.
Julia E. Smith Translation 1876
In which time Moses was born, and he was shrewd to God, who was nourished up three months in his father's house:
Young's Literal Translation 1862
in which time Moses was born, and he was fair to God, and he was brought up three months in the house of his father;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished in his father's house three months:
Bishops Bible 1568
The same tyme was Moyses borne, and was acceptable vnto God, and norished vp in his fathers house three monethes.
Geneva Bible 1560/1599
The same time was Moses borne, and was acceptable vnto God, which was nourished vp in his fathers house three moneths.
The Great Bible 1539
The same tyme was Moses borne, and was acceptable vnto God, and nourysshed vp in hys fathers house thre monethes.
Matthew's Bible 1537
The same time was Moises borne, and was a proper chylde in the sight of God, whiche was nourished vp in hys fathers house thre monethes.
Coverdale Bible 1535
At the same tyme was Moses borne, and was a proper childe before God, and was norished thre monethes in his fathers house.
Tyndale Bible 1534
The same tyme was Moses borne and was a proper childe in ye sight of God which was norisshed vp in his fathers housse thre monethes.
Wycliffe Bible 1382
In the same tyme Moyses was borun, and he was louyd of God; and he was norischid thre monethis in the hous of his fadir.
English Majority Text Version 2009
At this time Moses was born, and he was well pleasing to God; who was brought up in his father's house for three months.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely