Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκτεθεντα δε αυτον ανειλετο αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκτεθεντα δε αυτον ανειλετο αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
Textus Receptus (Beza 1598)
εκτεθεντα δε αυτον ανειλετο αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκτεθεντα δε αυτον ανειλετο αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
Byzantine Majority Text 2000
εκτεθεντα δε αυτον ανειλετο η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκτεθεντα δε αυτον ανειλετο η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax εκτεθεντος TR/BM εκτεθεντα δε Ax αυτου Ax ανειλατο αυτον TR/BM ανειλετο TR αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
Spanish
Reina Valera 1909
Mas siendo puesto al peligro, la hija de Faraón le tomó, y le crió como á hijo suyo.
English
King James Bible 2016
But when he was thrown out, Pharaoh's daughter took him away and brought him up as her own son.
King James Bible 1769
And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
King James Bible 1611
And when he was cast out, Pharaohs daughter tooke him vp, and nourished him for her owne sonne.
Green's Literal Translation 1993
And he being exposed, Pharaoh's daughter took him up and reared him for a son to her.
Julia E. Smith Translation 1876
And he having been exposed, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for a son to herself.
Young's Literal Translation 1862
and he having been exposed, the daughter of Pharaoh took him up, and did rear him to herself for a son;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
Bishops Bible 1568
And when he was cast out, Pharaos daughter toke hym vp, & norished hym for her owne sonne.
Geneva Bible 1560/1599
And when he was cast out, Pharaohs daughter tooke him vp, and nourished him for her owne sonne.
The Great Bible 1539
When he was cast out, Pharoes daughter toke him vp, & nourysshed hym vp for her awne sonne.
Matthew's Bible 1537
When he was cast out Pharaos doughter toke him vp, & nourished hym vp for her owne sonne.
Coverdale Bible 1535
But whan he was cast out, Pharaos doughter toke him vp, and norished him vp for hir awne sonne.
Tyndale Bible 1534
When he was cast out Pharoes doughter toke him vp and norisshed him vp for her awne sonne.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he was put out in the flood, the douyter of Farao took hym vp, and nurischide hym in to hir sone.
English Majority Text Version 2009
But when he was exposed, the daughter of Pharaoh took him up, and brought him up for herself as a son.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely