Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
Textus Receptus (Beza 1598)
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
Byzantine Majority Text 2000
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
Byzantine Majority Text (Family 35)
ως δε επληρουτο αυτω τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ως δε επληρουτο αυτω Ax τεσσερακονταετης TR/BM τεσσαρακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando hubo cumplido la edad de cuarenta años, le vino voluntad de visitar á sus hermanos los hijos de Israel.
English
King James Bible 2016
"Now when he was forty years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel.
King James Bible 1769
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
King James Bible 1611
And when he was full forty yeres old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Green's Literal Translation 1993
And when a period of forty years was fulfilled to him, it arose in his heart to look upon his brothers, the sons of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And when the time of forty years was completed to him, it came up upon his heart to take a view of his brethren the sons of Israel.
Young's Literal Translation 1862
`And when forty years were fulfilled to him, it came upon his heart to look after his brethren, the sons of Israel;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Bishops Bible 1568
And when he was full fourtie yeres olde, it came into his heart to visite his brethren the chyldren of Israel.
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when he was full fourtie yeere olde, it came into his heart to visite his brethren, the children of Israel.
The Great Bible 1539
And whan he was full fourty yere old, it came into his hert, to vyset hys brethren the chyldren of Israell.
Matthew's Bible 1537
And when he was full forty yeare old, it came into his herte to vysyte his brethren the chyldren of Israell.
Coverdale Bible 1535
But whan he was fourtye yeare olde, it came in to his mynde to vyset his brethren the children of Israel.
Tyndale Bible 1534
And when he was full forty yeare olde it came into his hert to visit his brethren the chyldren of Israhel.
Wycliffe Bible 1382
But whanne the tyme of fourti yeer was fillid to hym, it roos vp `in to his herte, that he schulde visite hise britheren, the sones of Israel.
English Majority Text Version 2009
Now when he had turned forty years old, it came into his heart to look upon his brothers, the sons of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely